Satz ID IBUBd0KLBzdrmkC3se2EhK7Jjec



    verb_2-lit
    de bauen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de finden

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Erzeugnisse

    (unspecified)
    N.m:sg

de Bau dir ein Haus, damit du [Erzeugnisse] (von deinem Haushalt) (?) vorfinden wirst!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Kommentare
  • - jqd: in pBoulaq steht der präfigierte Imperativ j:qd. In pDeM ist jqd eine Variante von qd oder der Mann mit der Hand am Mund muß ergänzt werden.
    - jn.w: nur eine winzige Spur erhalten; ergänzt nach pBoulaq.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0KLBzdrmkC3se2EhK7Jjec
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KLBzdrmkC3se2EhK7Jjec

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBd0KLBzdrmkC3se2EhK7Jjec <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KLBzdrmkC3se2EhK7Jjec>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KLBzdrmkC3se2EhK7Jjec, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)