Sentence ID IBUBd0HXWxSuW0gCqvBON6AV7zY
demot. Subskript
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Oberster der Handwerker
(unspecified)
TITL
title
Prophet des Ptah
(unspecified)
TITL
person_name
["Horus im Horizont"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
title
Gottesdiener, Prophet
(unspecified)
TITL
title
[von anderen Personen]
(unspecified)
TITL
title
Oberster der Handwerker
(unspecified)
TITL
person_name
["Schön an Gesicht"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
title
Prophet des Ptah
(unspecified)
TITL
title
Oberster der Handwerker
(unspecified)
TITL
person_name
["Er gehört den Mannschaften"]
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
=(f)
(unedited)
—
person_name
Lebendes Antlitz
(unspecified)
PERSN
Der Oberste der Handwerker (und) Prophet des Ptah Harmachis, Sohn des Propheten, Setem-Priesters (und) Obersten der Handwerker Anemher, Sohnes des Propheten des Ptah (und) Obersten der Handwerker Nesiset, seine Mutter ist Haynchis.
Dating (time frame):
1. Hälfte 2. Jhdt. v.Chr.
HXGOS6R4BFGJRAFU6ZWTFAIYOA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
wr-ḥm und stm ist mit der ı͗j-Gruppe geschrieben: Determinativ des "ehrwürdigen Mannes" oder Andeutung eines Auslautvokals?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0HXWxSuW0gCqvBON6AV7zY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0HXWxSuW0gCqvBON6AV7zY
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0HXWxSuW0gCqvBON6AV7zY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0HXWxSuW0gCqvBON6AV7zY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0HXWxSuW0gCqvBON6AV7zY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).