Sentence ID IBUBd0EQ5Ocwu0vPqj3A3tJYoUY




    rto3
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    angenehm machen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der südlich von seiner Mauer

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Möge Ptah, der südlich von seiner Mauer ist, dein Herz erquicken durch Leben!
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • mj geschrieben

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0EQ5Ocwu0vPqj3A3tJYoUY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EQ5Ocwu0vPqj3A3tJYoUY

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0EQ5Ocwu0vPqj3A3tJYoUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EQ5Ocwu0vPqj3A3tJYoUY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EQ5Ocwu0vPqj3A3tJYoUY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)