Satz ID IBUBd0E9WJmaPEdClbAOO8Ec0uY




    146
     
     

     
     

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    stehen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    verb_2-gem
    de
    (sich) umwenden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_4-lit
    de
    bestürzt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de
    fürchten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
[§146] Und er (= Muwatalli) [stand] abgewandt, ver[wirrt] und furchtsam [da].
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0E9WJmaPEdClbAOO8Ec0uY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0E9WJmaPEdClbAOO8Ec0uY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0E9WJmaPEdClbAOO8Ec0uY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0E9WJmaPEdClbAOO8Ec0uY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0E9WJmaPEdClbAOO8Ec0uY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)