Satz ID IBUBd0CIH32WfEPsg4jhswQ4z1I
Opet 49.2
gods_name
Nechbet
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-lit
durchtränkt sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Fuß
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Geier
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
erhaben
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
verb_3-inf
öffnen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
unterer Himmel (Gegenhimmel); Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
schützen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
gods_name
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
im Inneren
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
größeres Haus
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
erzeugen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
Nekhbet, celle aux pieds mouillés, le vautour femelle, la noble, qui ouvre le ciel, elle protège Osiris à l'intérieur du château de son engendrement.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
celle aux pieds mouillés: LEITZ, Ch., Lexikon der ägyptischen Götter, volume I, OLA 110, 2002, pages 203-204.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd0CIH32WfEPsg4jhswQ4z1I
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CIH32WfEPsg4jhswQ4z1I
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0CIH32WfEPsg4jhswQ4z1I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CIH32WfEPsg4jhswQ4z1I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CIH32WfEPsg4jhswQ4z1I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.