Satz ID IBUBd03DY1SSxk6SoNSBWuL4RZQ



    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    mindestens 2Q
     
     

     
     




    x+5
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich habe [...] zum Magazin des Gottesopfers gebracht.
Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd03DY1SSxk6SoNSBWuL4RZQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd03DY1SSxk6SoNSBWuL4RZQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd03DY1SSxk6SoNSBWuL4RZQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd03DY1SSxk6SoNSBWuL4RZQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd03DY1SSxk6SoNSBWuL4RZQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)