Satz ID G2JKL7SMI5DQFO5U6QFIKKBKXM



    verb_3-lit
    de weisen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de geheim

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

de Er weist die geheimen Wege für GN/Re-Harachte.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: G2JKL7SMI5DQFO5U6QFIKKBKXM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/G2JKL7SMI5DQFO5U6QFIKKBKXM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Satz ID G2JKL7SMI5DQFO5U6QFIKKBKXM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/G2JKL7SMI5DQFO5U6QFIKKBKXM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/G2JKL7SMI5DQFO5U6QFIKKBKXM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)