Satz ID FTDZKSSCONBLLKIPSLLRDLSV6M (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)


    128a

    128a
     
     

     
     




    K25
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de essen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    {sbḥ}
     
    de [sinnlose Textstelle](Kopierfehler)

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Abscheu

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    128b

    128b
     
     

     
     

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de zurückweisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de [etwas Unangenehmes]

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Nicht ißt er {sbḥ} seinen Abscheu, so wie Seth mt zurückweist.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.04.2022)

Kommentare
  • {sbḥ} ist wohl Kopierfehler/Fehlinterpretation, s. Schenkel, Ibi, 169, Anm. 977.

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; Datensatz erstellt: 17.04.2021, letzte Revision: 17.04.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: FTDZKSSCONBLLKIPSLLRDLSV6M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FTDZKSSCONBLLKIPSLLRDLSV6M

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Satz ID FTDZKSSCONBLLKIPSLLRDLSV6M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FTDZKSSCONBLLKIPSLLRDLSV6M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FTDZKSSCONBLLKIPSLLRDLSV6M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)