معرف الجملة CAW5LWGOKJHENOV6P245RCDDT4
تعليقات
-
Sauneron, Ophiologie, 20 übersetzt den Satz mit: „mais il y a taches rouges en abondance sur son dos“ und interpretiert ꜥꜣ damit als Adverbialattribut zu jnm dšr oder als adverbiales Prädikat des Satzes.
Bardinet, Papyrus médicaux, 525, Leitz, Schlangennamen, 44 und Stegbauer, in: Janowski/Schwemer, Texte zur Heilkunde (TUAT N.F. 5), 282 fassen ꜥꜣ attributiv auf, wobei Ersterer in dšr das Prädikat des Satzes sieht („alors que la couleur de sa peau est abondamment rouge sur son dos“), die beiden Letzteren in ḥr ꜣ.t=s (Leitz: „Große rote Hautpartien sind auf ihrem Rücken."; Stegbauer: „Lange rotbraune Färbungen sind auf ihrem Rücken.“).
معرف دائم:
CAW5LWGOKJHENOV6P245RCDDT4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/CAW5LWGOKJHENOV6P245RCDDT4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Frank Feder، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة CAW5LWGOKJHENOV6P245RCDDT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/CAW5LWGOKJHENOV6P245RCDDT4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/CAW5LWGOKJHENOV6P245RCDDT4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.