Sentence ID BX4JT3CTDNGM3GCFKXFEWYNV7Q



    verb_3-lit
    de vermessen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de an

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Gefolge

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er vermißt bei ihm (dem Wernes) für die Götter seines Gefolges.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 10/21/2017, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: BX4JT3CTDNGM3GCFKXFEWYNV7Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BX4JT3CTDNGM3GCFKXFEWYNV7Q

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID BX4JT3CTDNGM3GCFKXFEWYNV7Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BX4JT3CTDNGM3GCFKXFEWYNV7Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/BX4JT3CTDNGM3GCFKXFEWYNV7Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)