Satz ID 7K5SY2FNUNBLJGHQW356PYQ7NE




    verb_caus_3-lit
    de
    ablenken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg



    Amd. 525
     
     

     
     


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GBez/Apophis

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zaubersprüche

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    gods_name
    de
    GN/Isis

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    GBez/'ältester Zauberer

    (unspecified)
    DIVN
de
Er lenkt den Weg von GBez/Apophis ab durch die Zaubersprüche der GN/Isis und des GBez/'ältesten Zauberers'.
Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 25.09.2025)

Persistente ID: 7K5SY2FNUNBLJGHQW356PYQ7NE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/7K5SY2FNUNBLJGHQW356PYQ7NE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, Satz ID 7K5SY2FNUNBLJGHQW356PYQ7NE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/7K5SY2FNUNBLJGHQW356PYQ7NE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/7K5SY2FNUNBLJGHQW356PYQ7NE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)