Satz ID 6VCEB3CZSRHPRICPKCVFOEHEEI


unteres Register strafende Gottheiten und Feinde in Gruben wḏ-mdw jn Amd. 780 ḥm n nṯr pn jrt šꜥt ḥww jt wsjr ẖꜣwt ḫftw ḥꜥw mytw sḫdyw Amd. 781 jntw šmwt jrww ḥtmw



    unteres Register
     
     

     
     


    strafende Gottheiten und Feinde in Gruben
     
     

     
     

    verb
    de befehlen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP


    Amd. 780
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de anrichten

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de schlagen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Leichnam

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Toter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de die auf dem Kopf Stehenden

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    Amd. 781
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de zurückhalten

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    substantive_fem
    de Schritt

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de Gestalt

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de Wesen der Unterwelt/'Vernichtete'

    (unspecified)
    DIVN

de Befehlen durch die Majestät dieses Gottes, anzurichten ein Gemetzel denen, die schlugen den Vater GN/Osiris, den Leichnamen der Feinde, den Körpern der Toten, den auf den Kopf Gestellten, die an Schritten gehindert sind, den Gestalten der 'Vernichteten'.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: 6VCEB3CZSRHPRICPKCVFOEHEEI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/6VCEB3CZSRHPRICPKCVFOEHEEI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Satz ID 6VCEB3CZSRHPRICPKCVFOEHEEI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/6VCEB3CZSRHPRICPKCVFOEHEEI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/6VCEB3CZSRHPRICPKCVFOEHEEI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)