Satz ID 6NQ6BUKSIZF4ZP2Q6AH7EOGPEA



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de nehmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de (Denn) ich bin es, der die Beiden Länder in Besitz nahm.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 27.07.2016, letzte Änderung: 26.02.2022)

Persistente ID: 6NQ6BUKSIZF4ZP2Q6AH7EOGPEA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/6NQ6BUKSIZF4ZP2Q6AH7EOGPEA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Satz ID 6NQ6BUKSIZF4ZP2Q6AH7EOGPEA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/6NQ6BUKSIZF4ZP2Q6AH7EOGPEA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/6NQ6BUKSIZF4ZP2Q6AH7EOGPEA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)