Sentence ID 6G7DS6HSEZFWXOMI4GXLNZXGYA
verb_3-lit
herankommen
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zu
(unspecified)
PREP
gods_name
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
hinter
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
kommt heran zu mir, zu dem, hinter dem Osiris ist (?),
Amd. 324
S311;Std3untRegGott270
Dating (time frame):
Thutmosis III. Mencheperre (Gesamtzeitraum)
4QEIACZDZ5F7ZHVQCMJKSBMZXM
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
6G7DS6HSEZFWXOMI4GXLNZXGYA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/6G7DS6HSEZFWXOMI4GXLNZXGYA
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID 6G7DS6HSEZFWXOMI4GXLNZXGYA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/6G7DS6HSEZFWXOMI4GXLNZXGYA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/6G7DS6HSEZFWXOMI4GXLNZXGYA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).