Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 500639
Search results: 1 - 10 of 11 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Stier der Maat

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich kam aus dem Leib heraus wie der Stier der Maat (= Thoth)

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/17/2021)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_caus_3-lit
    de zuführen

    SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr




    5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Stier der Maat

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich führe Maat dem Stier der Maat zu.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/07/2022)


    verb
    de begrüßen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN




    K2/K3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg




    K3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    epith_god
    de Herr der Nekropole (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Stier der Maat

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de mit Speisen versorgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Opfertafel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de Heiliger Bock

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de zeugungsfähig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de zu Gast in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Busiris

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de mit ehrfurchterregendem Anblick

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de vorn befindlich

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Naret (Gebiet des 20. und 21. oäg. Gaues)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Hermopolis magna

    (unspecified)
    TOPN




    K3/K4
     
     

     
     

    epith_god
    de prächtiges Kind der Achtheit

    (unspecified)
    DIVN




    K4
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Sei gegrüßt Osiris, Sohn des Geb, göttliches Abbild, Herr des Abgesonderten Landes, Stier der Maat, der die Opfertafeln mit Speisen versorgt, zeugungskräftiger Heiliger Bock zu Gast in Busiris, mit ehrfurchterregendem Anblick, an der Spitze des Naret-Gaues, göttlicher Jüngling in Hermopolis, herrliches Kind [...] -

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/28/2022)

über Gott

über Gott Kꜣ-Mꜣꜥ.t



    über Gott

    über Gott
     
     

     
     

    gods_name
    de Stier der Maat

    (unspecified)
    DIVN

de Stier der Maat.

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 12/11/2020, latest changes: 05/22/2022)


    gods_name
    de Stier der Maat

    (unspecified)
    DIVN

de Stier der Maat.

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 12/11/2020, latest changes: 05/22/2022)

über anthropomorphem Gott

über anthropomorphem Gott Kꜣ-Mꜣꜥ.t



    über anthropomorphem Gott

    über anthropomorphem Gott
     
     

     
     

    gods_name
    de Stier der Maat

    (unspecified)
    DIVN

de Stier der Maat.

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 12/19/2020, latest changes: 08/22/2022)


    gods_name
    de Stier der Maat

    (unspecified)
    DIVN

de Stier der Maat.

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 12/12/2020, latest changes: 08/22/2022)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_caus_3-lit
    de zuführen

    SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Stier der Maat

    (unspecified)
    DIVN

de Ich überweise die Maat dem Stier der Maat.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 05/21/2021, latest changes: 10/05/2022)





    14,2
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Thot

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de für Thot, Stier der Maat

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/19/2020)


    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    gods_name
    de Stier der Maat

    (unspecified)
    DIVN




    x+5,23
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Gestalt

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    epith_god
    de der sich mit der Maat vereint

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-lit
    de ordnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de Hasenstadt (Hermopolis magna)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Herr des Befehls

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Richter von Ober- und Unterägypten (Thot)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de (So) stellt man den 'Stier der Maat' in jener Gestalt [dessen 'der mit der Maat vereint ist'] zufrieden, der den Gau von Hermopolis geordnet hat als 'Herr des Befehls' (und) 'Richter von Ober- (und) Unterägypten'.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)