جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 853045
نتائج البحث: 71–80 مِن 82 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).




    König mit unterägyptischer Krone

    König mit unterägyptischer Krone
     
     

     
     



    Big25,3

    Big25,3
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Sohn des Re

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)



    Big25,4

    Big25,4
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
fr
Le roi de Haute et Basse Egypte, seigneur du 〈double pays〉, 𓍹héritier du dieu Soter, élu de Ptah, qui fait la Maât de Rê, 〈image vivante〉 d'Amon𓍺, fils de Rê, seigneur des 〈couronnes〉, 𓍹Ptolémée, vivant éternellement, aimé d'Isis𓍺.
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٨)




    Big24,5

    Big24,5
     
     

     
     



    Anfang außen

    Anfang außen
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    schön sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sistrum

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Musik

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN



    Big24,6

    Big24,6
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Bigga (Insel am 1. Katarakt)

    (unspecified)
    TOPN



    Ende innen

    Ende innen
     
     

     
     
fr
Vive le dieu parfait, dont les bras sont beaux portant le sistre, qui fait de la musique pour sa mère selon son désir, le roi de Haute et Basse Egypte, 𓍹Ptolémée, vivant éternellement, aimé d'Isis𓍺, aimé d'Hathor, la grande, dame de Senmet.
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٨)

Fries von abwechselnd zwei Kartuschen und dem Heh-Symbol jede Kartusche auf Goldzeichen und von Strauenfedern bekront Big27,12

Fries von abwechselnd zwei Kartuschen und dem Heh-Symbol jede Kartusche auf Goldzeichen und von Strauenfedern bekront Big27,12 jwꜥ-n-p(ꜣ)-nṯr-nt.j-nḥm-stp-n-ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-rꜣ-sḫm-ꜥnḫ-jmn ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-ꜣs.t




    Fries von abwechselnd zwei Kartuschen und dem Heh-Symbol

    Fries von abwechselnd zwei Kartuschen und dem Heh-Symbol
     
     

     
     



    jede Kartusche auf Goldzeichen und von Strauenfedern bekront

    jede Kartusche auf Goldzeichen und von Strauenfedern bekront
     
     

     
     



    Big27,12

    Big27,12
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٨)




    Big29,23

    Big29,23
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Sphinx (?)

    (unspecified)
    N.m:sg



    Big29,24

    Big29,24
     
     

     
     





    ca. 6Q
     
     

     
     


    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    stark

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Arm

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    epith_king
    de
    Sohn des Re

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN



    Big29,25

    Big29,25
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unspecified)
    ROYLN
fr
Vive le dieu parfait, image vivante --ca. 6Q-- dont la force est grande, dont le bras est puissant auprès de sa mère, fils de Rê, seigneur des couronnes, 𓍹Ptolémée, vivantéternellement, aimé d'Isis𓍺.
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٨)




    Big27,13

    Big27,13
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    vollkommen

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    verb_caus_3-inf
    de
    hoch machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)



    Big27,14

    Big27,14
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive
    de
    Abaton (griech.)

    (unedited)
    N(infl. unedited)
fr
Vive le dieu parfait, qui soulève le ciel, le roi de Haute et Basse Egypte, 𓍹Ptolémée, vivant éternellement, aimé d'Isis𓍺, aimé d'Osiris, le grand dieu, seigneur de l'Abaton.
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٨)

fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren Big42,4 und 39,4

fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren Big42,4 und 39,4 jwꜥ-n-p(ꜣ)-nṯr-n{p}〈t.j〉-nḥm-stp-n-ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-rꜥ-〈sḫm-ꜥnḫ-n〉-jmn ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-ꜣs.t




    fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich

    fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich
     
     

     
     



    Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder

    Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder
     
     

     
     



    zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert

    zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert
     
     

     
     



    drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren

    drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren
     
     

     
     



    Big42,4 und 39,4

    Big42,4 und 39,4
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٨)

fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren Big39,4

fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren Big39,4 jwꜥ-n-p(ꜣ)-nṯr-n{p}〈t.j〉-nḥm-stp-n-ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-rꜥ-〈sḫm-ꜥnḫ-n〉-jmn ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-ꜣs.t




    fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich

    fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich
     
     

     
     



    Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder

    Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder
     
     

     
     



    zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert

    zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert
     
     

     
     



    drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren

    drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren
     
     

     
     



    Big39,4

    Big39,4
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٨)



    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٨)

Big30,1 König bekommt Lebenszeichen von Hathor König mit unterägyptischer Krone, Krummstab und Wedel über dem König

Big30,1 König bekommt Lebenszeichen von Hathor König mit unterägyptischer Krone, Krummstab und Wedel über dem König sꜣ-rꜥ ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-ꜣs.t




    Big30,1

    Big30,1
     
     

     
     



    König bekommt Lebenszeichen von Hathor

    König bekommt Lebenszeichen von Hathor
     
     

     
     



    König mit unterägyptischer Krone, Krummstab und Wedel

    König mit unterägyptischer Krone, Krummstab und Wedel
     
     

     
     



    über dem König

    über dem König
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
fr
Fils de Rê, 𓍹Ptolémée, vivant éternellement, aimé d'Isis𓍺.
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٨)

Fries von abwechselnd eine Kartusche und einem Hathorkopf jede Kartusche auf Goldzeichen und von Uräen eingerahmt Big23,21 Big23,23

Fries von abwechselnd eine Kartusche und einem Hathorkopf jede Kartusche auf Goldzeichen und von Uräen eingerahmt Big23,21 [ptwl]mys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-ꜣs.t Big23,23 [jwꜥ-n-p(ꜣ)-nṯr-nt.j-nḥm]-stp-n-ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-rꜥ-〈sḫm-ꜥnḫ-n〉-jmn




    Fries von abwechselnd eine Kartusche und einem Hathorkopf

    Fries von abwechselnd eine Kartusche und einem Hathorkopf
     
     

     
     



    jede Kartusche auf Goldzeichen und von Uräen eingerahmt

    jede Kartusche auf Goldzeichen und von Uräen eingerahmt
     
     

     
     



    Big23,21

    Big23,21
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)



    Big23,23

    Big23,23
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
fr
𓍹[Ptol]émée, vivant éternellement, aimé d'Isis𓍺. 𓍹[Héritier du dieu Soter], élu de Ptah, qui fait la Maât de Rê, 〈image vivante〉 d'Amon𓍺.
مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Svenja Damm (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٨)