Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 93780
Search results :
61 - 70
of
245
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
Eb 868a
Eb 868a
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_2-gem
SC.act.gem.3sgf
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
adjective
(unspecified)
ADJ
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
Eb 868b
Eb 868b
Copy token ID
verb_2-lit
SC.jn.act.ngem.2sgm
V\tam.act-cnsv:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Wenn du eine ꜥꜣ.t -Geschwulst eines „Sohn“-Krankheitsstoffes (?) in irgendwelchen Körperteilen eines Mannes feststellst, (und) findest du sie als Einzelnes oder (in) Vielzahl vor, (und) dass sie wie die Haut seines Fleisches ist, fest unter deinen Fingern, aber nicht zu sehr, und das, indem sie groß ist (und) bitter ist in seinem Fleisch, sagst du anschließend dazu:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Florence Langermann , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 10/16/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 85 in co(n)text
Copy token ID
Eb 870a
Eb 870a
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_6-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Copy token ID
verb_2-gem
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Copy token ID
substantive
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
de
Wenn du eine ꜥꜣ.t -Geschwulst des Haares feststellst, (und) findest du sie pochend und weich vor, (wohingegen) ihr Inneres fest ist, (sagst du anschließend dazu:)
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Florence Langermann , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 10/16/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 98 in co(n)text
Copy token ID
Eb 871a
Eb 871a
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
Copy token ID
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
Copy token ID
verb_3-inf
Rel.form.ngem.plm.2sgm
V\rel.m.pl:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
Copy token ID
verb_2-lit
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
verb_2-gem
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
Copy token ID
adverb
(unspecified)
ADV
Copy token ID
Eb 871b
Eb 871b
Copy token ID
verb_2-lit
SC.jn.act.ngem.2sgm
V\tam.act-cnsv:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Wenn du eine ꜥꜣ.t -Geschwulst von Krankheitsauslösern (?) an den Spitzen der Arme feststellst, die du untersuchst (?), (und) findest du sie (d.h. die Geschwulst) vor, nachdem sie Wasser hervorgebracht hat, und das, indem sie fest unter deinen Fingern und dauerhaft ist, und indem sie weich ist, aber nicht zu sehr, sagst du anschließend dazu:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Florence Langermann , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 10/16/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 102 in co(n)text
Copy token ID
Eb 872a
Eb 872a
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_6-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-inf
Inf.t
V\inf
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgf_Aux.jw
V\res-3sg.f
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_2-gem
SC.n.act.ngem.3sgf_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_irr
SC.n.act.ngem.3sgf_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
⸮〈___〉?
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
Eb 872b
Eb 872b
Copy token ID
verb_2-lit
SC.jn.act.ngem.2sgm
V\tam.act-cnsv:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Wenn du eine ꜥꜣ.t -Geschwulst der Gefäße an irgendeinem Körperteil eines Mannes feststellst, (und) findest du sie pochend und hart beim Gehen unter deinen Fingern vor, und das, indem sie von seinem Fleisch getrennt ist, ohne dass sie (aber) groß ist, (und) sie nicht 〈...〉 (?) gibt deswegen, sagst du anschließend dazu:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Florence Langermann , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 10/16/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 114 in co(n)text
Copy token ID
Eb 873a
Eb 873a
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.3pl
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plf
ADJ:f.pl
Copy token ID
verb_2-gem
SC.act.gem.3sgf
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
Eb 873b
Eb 873b
Copy token ID
verb_2-lit
SC.jn.act.ngem.2sgm
V\tam.act-cnsv:stpr
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Wenn du eine ꜥꜣ.t -Geschwulst der Gefäße an den ẖn.tj -Beugen (?) irgendwelcher Körperteile feststellst, und das, indem ihr Aussehen fest ist, deren Krümmung sich nicht krümmt (und) die viele Knoten gebildet haben – diese, sie sind wie Dinge, indem sie mit Luft aufgeblasen sind –, sagst du anschließend dazu:
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Florence Langermann , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 10/16/2017 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 124 in co(n)text
Begründung des Königs für seine Taten
Copy token ID
Begründung des Königs für seine Taten
Begründung des Königs für seine Taten
Copy token ID
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.gem.1sg
V~ipfv.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Meine Majestät hat dies für meinen Vater Osiris gemacht, weil ich ihn so viel mehr liebe als alle Götter, damit mein Name fortdauere (und) meine Denkmäler stabil seien im Hause meines Vaters Osiris-Chontamenti, des Herrn von Abydos, immer und ewig.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Ricarda Gericke , Daniel A. Werning
(Text file created : 03/08/2018 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 24 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Copy token ID
substantive_masc
Noun.du.stpr.2pl
N.m:du:stpr
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_masc
Noun.du.stpr.2pl
N.m:du:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stpr.2pl
N.f:pl:stpr
Copy token ID
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2pl
N.f:sg:stpr
de
Fest seien eure Arme, eure Füße mögen dauern, richtig seien eure Schritte, weit gespannt sei euer Schreiten.
Author(s) :
Elke Freier ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Niklas Hartmann , Daniel A. Werning
(Text file created : 05/22/2024 ,
latest changes : 10/11/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 61 in co(n)text
Copy token ID
verb_2-gem
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in; wohnend in (attributiv)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb
Inf_Aux.wnn
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Copy token ID
verb_2-lit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-inf
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Die große Neunheit, [die inmitten von P]unt [weilt, beschützt sie], so dass sie stabil sind, so dass [sie] fortdauern für immer und ewig, an ihren Stätten ander Myrrhenterrasse [von P]unt, der prächtigen Stätte [der Herzensfreude, die] die Majestät dieses erhabenen Gottes [sich angefertigt hatte].
Author(s) :
Marc Brose
(Text file created : 12/12/2023 ,
latest changes : 09/12/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 5 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.2pl
N.m:pl:stpr
de
fest sind eure Türflügel,
Author(s) :
Elke Freier ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Niklas Hartmann , Daniel A. Werning
(Text file created : 05/22/2024 ,
latest changes : 10/11/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 114 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Mein Zauber ist fest.
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Simon D. Schweitzer , Sophie Diepold , Daniel A. Werning
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 94 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).