Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 40110
Search results: 581 - 590 of 1360 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-lit
    de befehlen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    verb_2-lit
    de ausfließen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_2-lit
    de befehlen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    verb_3-lit
    de stehen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f





     
     

     
     

de Ich bin die, die dein [Ausspucken] befiehlt und dein Anhalten befiehlt.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de aufstehen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

de 〈Du〉 wirst dich nicht (mehr) erheben!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Peter Dils (Text file created: 08/22/2017, latest changes: 10/25/2023)





    3 bis 4Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de leiden (an)

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Die Schiffsmanschaft (?)] steht still wegen Re, weil er Bauchschmerzen hat.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

18,4 m {•} ꜥḥꜥ kleine Lücke? 4 etwa 6 bis 7Q ⸮m?-⸮mj.t[t]?-[jr.j] [•] 18,5 ⸢mj⸣ ⸢pr⸣[r.t] ⸢m⸣ n(.j) rš[_] Rest zerstört



    18,4

    18,4
     
     

     
     

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V




    {•}
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz




    kleine Lücke?
     
     

     
     




    4
     
     

     
     




    etwa 6 bis 7Q
     
     

     
     

    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV




    [•]
     
     

     
     


    18,5

    18,5
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    rš[_]
     
     

    (unspecified)





    Rest zerstört
     
     

     
     

de Stehe nicht [...] ebenso (?),
wie das, was aus dem Mund des [...] hervorkommt.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

3 Beginn der Zeile ist zerstört. [_]-ḥtp.w m wzf ꜥḥꜥ.n Nb-s[⸮mn?] Rest der Zeile ist zerstört.





    3
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    [_]-ḥtp.w
     
    de PN/m

    (unspecified)


    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de untätig sein

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de abwesend

    (unspecified)
    V

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

de [...]-ḥtp wegen Urlaub; abwesend: Nb-s[mn(?) ...]

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 10/29/2021, latest changes: 07/25/2022)

5 sw 27 ꜥḥꜥ.n Rest der Zeile ist zerstört.





    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de abwesend

    (unspecified)
    V




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

de Tag 27; abwesend: [...]

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 10/29/2021, latest changes: 07/25/2022)



    29.4

    29.4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen; aufstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN




    {n.t}
     
     

    (unspecified)


    verb_3-lit
    de stehen; aufstehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg




    2, 11
     
     

     
     

    preposition
    de [Opposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

de {Ägypten steht} 〈Du mögest aufstehen bei einer Rede, die〉 dagegen ist. (?)

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/26/2023)



    KÄT 60.2

    KÄT 60.2
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Beistand

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de um herum

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de Aber siehe, dein Beistand steht um dich herum.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

KÄT 61.2 KÄT 61.3

ḥr =k 〈n〉ḥꜣ Rto 6 KÄT 61.2 ꜥḥꜥ.tj ḥr swnwn ((•)) n ps{{d}}d.y.PL Rto 7 KÄT 61.3 r-ḏd


    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de grimmig

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





     
     

     
     




    Rto 6
     
     

     
     


    KÄT 61.2

    KÄT 61.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_4-lit
    de schmeicheln

    Inf
    V\inf




    ((•))
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Helfer (o. Ä.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     




    Rto 7
     
     

     
     


    KÄT 61.3

    KÄT 61.3
     
     

     
     

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

de Dein Gesicht ist grimmig, wenn du da stehst und denen, die für Rückendeckung sorgen, schmeichelst mit den Worten:

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

j[_] Rest der Zeile zerstört 2 ꜥḥꜥ.tj ḥr-r =f jw =k s[__] Rest der Zeile zerstört





    j[_]
     
     

    (unedited)





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen; aufstehen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de auf; über

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de [Verb]

    (unspecified)
    V




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [..., indem du] verharrst auf ihm/ihr (d.h. auf dem ḫzd), indem du […] (?)

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: 01/13/2017, latest changes: 10/04/2021)