Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 500002
Search results: 41 - 50 of 456 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Oberster, Vorgesetzter

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Angelegenheit, Fall von

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Variante: Sein Name ist "Oberer seiner Angelegenheit".

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)


    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m

    epith_god
    de "Großer Wildstier"

    (unedited)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem
Glyphs artificially arranged

de Variante: Das ist der große Wildstier.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)


    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Abendbrot

    (unedited)
    N.f




    104
     
     

     
     

    preposition
    de in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de [offizinell Verwendetes]

    (unedited)
    N.f

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz

    place_name
    de [memphitisches Heiligtum]

    (unedited)
    TOPN

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unedited)
    N.m

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem
Glyphs artificially arranged

de Variante: Das Abendmahl aus ṯḥn.t aus Tjenenet: Das ist der Himmel, und das ist die Erde.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)


    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m

    place_name
    de [Insel im Jenseits]

    (unedited)
    TOPN

    gods_name
    de GN/Schu

    (unedited)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem
Glyphs artificially arranged

de Variante: Das ist die Qerqeret des Schu.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)


    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m

    verb_3-inf
    de weichen

    (unedited)
    V

    verb_2-lit
    de erreichen, angreifen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg
Glyphs artificially arranged

de Variante: Weiche, der du mich angreifst!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)


    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Furche

    (unedited)
    N.m
Glyphs artificially arranged

de Variante: [ist der Name der "Fur]che".

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)


    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Phallus

    (unedited)
    N.m

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de GN/Re

    (unedited)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Variante: Das ist der Phallus des Re.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de mir gehört

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de alles

    (unedited)
    N.m
Glyphs artificially arranged

de Variante: Mir gehört alles.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/29/2021)


    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m

    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mund

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Nase

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-lit
    de öffnen

    (unedited)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de ON/Busiris

    (unedited)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de Variante: Mein Mund und meine Nase sind geöffnet in Busiris.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/04/2022)


    particle_nonenclitic
    de [Einleitungspartikel]

    (unedited)
    PTCL

    verb_3-lit
    de zusammenfügen, vereinigen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Zauber, Zauberkraft

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort, Stelle

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de jede/r

    (unedited)
    ADJ

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de da, dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de bei jmdm.

    (unedited)
    PREP




    3,5Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de [vom Windhund]

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Komparativ]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Windhund

    (unedited)
    N.m

    verb_3-lit
    de schnell sein, schnell gehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Komparativ]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Schatten

    (unedited)
    N.f




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de schnell sein, schnell gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Schu

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Und zwar hast du diesen meinen "Zauber" vereint, an jedem Ort an dem er ist und bei [---] geschwinder als der Windhund und schneller als der Schatten - Variante: rascher als Schu.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/31/2022)