Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 166950
Suchergebnis: 41–45 von 45 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    verb_3-lit
    de
    beißen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    verb_3-inf
    de
    schwach sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Schwache (?) wurde durch eine nꜥy-Schlange gebissen.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 25.04.2022, letzte Änderung: 27.06.2025)



    verb_3-inf
    de
    schwach sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    Noun.du.stpr.3pl
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Fuß; (unteres) Bein

    Noun.du.stpr.3pl
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
en
since their arms and their legs were weak.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 23.06.2022, letzte Änderung: 27.06.2025)



    verb_3-lit
    de
    fassen, packen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl





    33,25
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    fernhalten (von); beseitigen; beenden

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schwach sein; bedürftig sein; (jmdn.) schädigen; (jmdn.) betrügen

    Inf
    V\inf


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Mühlstein

    (unspecified)
    N.f:sg
en
〈She〉 grasped them while being ob-structed (in obstructing them) as/like the weakness of the quern/hard stone.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 23.06.2022, letzte Änderung: 27.06.2025)



    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schwach sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Genossen

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Schaden

    SC.n.act.ngem.3pl_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr





    33,29
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [Gans (?)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
With respect to those among them that were weak against this Seth and his confederates, they were weak as gb-birds.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 23.06.2022, letzte Änderung: 27.06.2025)






    1,2
     
     

     
     





    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schwach sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-lit
    de
    blind sein

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m


    verb_3-inf
    de
    taub sein

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Junges (?) (eines Windhundes)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Windhund

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
. . . schwach ist unter meinen Fingern (und) sein Gesicht blind (und) taub wie ein Windhundjunges(?) . . ..
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.08.2025)