Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 135420
Search results:
41–50
of
174
sentences with occurrences (incl. reading variants).
1
title
de
einer der zum Palast gehört
(unspecified)
TITL
title
de
Senior-Verwalter der Provinz
(unspecified)
TITL
title
de
ein von seinem Herrn Geliebter
(unspecified)
TITL
2
title
de
Höfling
(unspecified)
TITL
title
de
Palastleiter
(unspecified)
TITL
title
de
Hüter des Geheimnisses
(unspecified)
TITL
3
person_name
de
Za-ib
(unspecified)
PERSN
de
Einer der zum Palast gehört, Senior-Verwalter der Provinz, ein von seinem Herrn Geliebter, der Höfling, Palastleiter und Hüter des Geheimnisses Za-jb.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb_3-lit
de
bestatten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nekropole
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
alt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
de
schön
(unspecified)
ADV
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
title
de
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
2
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Palastleiter
(unspecified)
TITL
3
title
de
Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses
(unspecified)
TITL
4
title
de
Verwalter der Zuwendungen des Lebenshauses
(unspecified)
TITL
5
title
de
Höfling
(unspecified)
TITL
person_name
de
Mes-sa
(unspecified)
PERSN
de
Er möge bestattet sein in der Nekropole, indem er sehr schön alt ist, der Versorgte beim großen Gott, einziger Freund (des Königs), Palastleiter, Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses und Verwalter der Zuwendungen des Lebenshauses, der Höfling Mes-sa.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
8
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
artifact_name
de
Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Jahresanfang (ein Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Wag-Fest (Totenfest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Thot-Fest
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Heraustreten des Min (Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Sadj (Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
Großes Fest (ein Totenfest)
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
2
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Palastleiter
(unspecified)
TITL
3
title
de
Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses
(unspecified)
TITL
4
title
de
Verwalter der Zuwendungen des Lebenshauses
(unspecified)
TITL
5
title
de
Höfling
(unspecified)
TITL
person_name
de
Mes-sa
(unspecified)
PERSN
de
Das Totenopfer möge für ihn herauskommen täglich und (am) Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond), Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats), Neujahrstag (Fest), Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest), Thot-Fest, Heraustreten des Min (Fest), Sadj (Fest), (am) Großen Fest (ein Totenfest) und jedem Fest täglich (für den) 〈〈einzigen Freund (des Königs), Palastleiter, Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses und Verwalter der Zuwendungen des Lebenshauses, der Höfling Mes-sa〉〉.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
1
title
de
Vorsteher der Aufträge
(unspecified)
TITL
title
de
Hüter des weißen Stieres
(unspecified)
TITL
2
title
de
Höfling
(unspecified)
TITL
title
de
Leiter der Dolmetscher
(unspecified)
TITL
title
de
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
3
person_name
de
Kai-sedjau
(unspecified)
PERSN
de
Der Vorsteher der Aufträge, Hüter des weißen Stiere, Höfling und Leiter der Dolmetscher, Versorgter beim großen Gott, Kai-sedjau.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
1
title
de
Königssohn
(unspecified)
TITL
preposition
de
von her (Richtung)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Höfling
(unspecified)
TITL
2
title
de
Balsamierer des Anubis
(unspecified)
TITL
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Heti
(unspecified)
PERSN
de
Der leibliche Königssohn, Höfling, Balsamierer des Anubis (und) Vorlesepriester Heti.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
1
title
de
Höfling
(unspecified)
TITL
title
de
Königssohn
(unspecified)
TITL
preposition
de
von her (Richtung)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
Seschat-hetepu
(unspecified)
PERSN
de
Der Höfling (und) [leibliche] Königs[sohn Seschat]-hetepu.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
Der Höfling, der [⸮leibliche?] Königssohn --Zerstörung--.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
1
title
de
Höfling
(unspecified)
TITL
title
de
Palastleiter
(unspecified)
TITL
title
de
Königssohn
(unspecified)
TITL
preposition
de
von her (Richtung)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Heti
(unspecified)
PERSN
de
Der Höfling (und) Palastleiter, der leibliche Königssohn (und) Vorlesepriester Heti.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
1
title
de
Höfling
(unspecified)
TITL
title
de
Königssohn
(unspecified)
TITL
preposition
de
von her (Richtung)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
2
title
de
Balsamierer des Anubis
(unspecified)
TITL
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Heti
(unspecified)
PERSN
de
Der Höfling (und) leibliche Königssohn, Balsamierer des Anubis, der Vorlesepriester Heti.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
title
de
Höfling
(unspecified)
TITL
person_name
de
Seschat-hetepu
(unspecified)
PERSN
de
Der Höfling Seschat-hetepu.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lisa Seelau,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.