Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 46280
Search results: 31 - 40 of 157 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-inf
    de aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    epith_god
    de der groß an Kraft ist

    (unspecified)
    DIVN

de Erhebe dich, Teti, eile, Kraftreicher!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

7.Rind:2 rḫs wni̯ sn =(j)



    7.Rind:2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zerlegen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein

    (unspecified)
    -1sg

de Schlachte, eile, mein Bruder!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/17/2023)

Szenentitel jmi̯ jwt n =n wni̯



    Szenentitel
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_3-inf
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

de Schnell, lass (sie) zu uns kommen.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Forken-Mann wni̯ ṯn sn.t =(j)



    Forken-Mann
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de eilen, vorbeigehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. fem. sg.]

    (unedited)
    =2sg.f

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Eile, du, meine Schwester!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    T377
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen, in Besitz nehmen; packen, rauben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

de Greif du doch zu, eile!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))


    verb_3-inf
    de eilen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_3-lit
    de empfangen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Rede

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Beeil dich und empfange dir die Rede des Horus und sei damit zufrieden!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

1.Rind:1.3 ḏj =k 1.Rind:1.4 ḫpš pn 1.Rind:1.5 ⸢ḥr⸣ ḫꜣw.t 1.Rind:1.6 wni̯



    1.Rind:1.3
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    1.Rind:1.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vorderschenkel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg


    1.Rind:1.5
     
     

     
     

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Opferplatte

    (unedited)
    N.f


    1.Rind:1.6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

de Du gibst diesen Schenkel auf die Opferplatte, schnell!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/17/2023)

1.Rind:3.1 m =k jw =(j) 1.Rind:3.2 ḥnꜥ =k wni̯ mjn



    1.Rind:3.1
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    1.Rind:3.2
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    adverb
    de heute

    (unedited)
    ADV

de Siehe, ich komme mit dir, eile heute!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/17/2023)

2.Rind:2.1 ḏj ḥꜣ.tj pn 2.Rind:2.2 wni̯



    2.Rind:2.1
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive
    de Herz

    (unedited)
    N

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg


    2.Rind:2.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

de Gib dieses Herz, eile!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/17/2023)

4. Rind v.r.:2 zfṯ wni̯ jmi̯ ḥr pri̯ =(j)



    4. Rind v.r.:2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schlachten, zerlegen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de eilen, vorbeigehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de gib!, gebt!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de weil

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Schlachte! Eile! Gib, weil ich liefere!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)