Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 855548
Search results:
21 - 30
of
359
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-lit
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
verb_2-lit
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Es werde in zwei Hälften geteilt; sein Bauchnabel werde [da]mit verbunden.
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko
(Text file created: 11/11/2015,
latest changes: 10/23/2023)
verb_3-inf
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
[(Es) werde gekocht (?)]; (es) werde damit verbunden.
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko
(Text file created: 08/04/2016,
latest changes: 10/23/2023)
verb_2-lit
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
[...] (es) werde [damit] verbunden [...]
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko
(Text file created: 08/04/2016,
latest changes: 04/09/2020)
Anfang zerstört
I.1
Kolumne zerstört; winzige schwarze Zeichenspuren
I.2
ꜣmj
wt
I.3
ḥr
=⸢s⸣
hrw
⸢4⸣
Anfang zerstört
verb_3-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[(Rezeptzutaten verloren)]. (Es) werde gemischt, (es) werde damit vier Tage verbunden.
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 07/14/2015,
latest changes: 04/06/2022)
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
adverb
(unspecified)
ADV
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
de
(Es) werde damit jeden Tag verbunden, bis er gesund ist.
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 07/14/2015,
latest changes: 04/06/2022)
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
(Es) werde zermahlen; (es) werde damit vier Tage verbunden.
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 07/14/2015,
latest changes: 04/06/2022)
verb_3-inf
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
(Es) werde gekocht; (es) werde damit vier Tage verbunden.
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 07/14/2015,
latest changes: 04/06/2022)
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
adverb
(unspecified)
ADV
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
de
(Es) werde damit [täg]lich verbunden, bis er sich wohl fühlt.
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 07/14/2015,
latest changes: 04/06/2022)
verb_3-inf
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
(Es) werde gekocht; (es) werde damit verbunden.
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 07/14/2015,
latest changes: 04/06/2022)
verb_2-lit
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
adverb
(unspecified)
ADV
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
de
(Es) werde damit täglich verbunden, bis er sich wohl fühlt.
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: 07/14/2015,
latest changes: 04/06/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).