Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d3017
Search results:
201 - 210
of
300
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
Rest der Zeile verloren
de
Er sprach mit diesen [...]
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
preposition
(unspecified)
PREP
[⸮_?]š
(unspecified)
—
de
Danach [...]
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
Rest der Zeile verloren
de
Sie tat dies, indem/als(?) Petechons [... ..]
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
substantive_fem
(unedited)
N.f
undefined
(unedited)
(undefined)
undefined
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
preposition
(unedited)
PREP
de
"Siehe, ich kann den Himmel beschwören, so daß ich höre, was in ihm ist."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/09/2022)
verb
(unedited)
V
substantive
(unedited)
N
substantive_fem
(unedited)
N.f
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
(Der) Seh(vogel) nahm sich diese Worte zu Herzen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/09/2022)
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
preposition
(unedited)
PREP
substantive_fem
(unedited)
N.f
preposition
(unedited)
PREP
interrogative_pronoun
(unedited)
Q
de
"Warum hast du mir das nicht gleich (wörtl. "von Anfang an") gesagt?"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/09/2022)
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
(unspecified)
PREP
person_name
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
place_name
(unspecified)
TOPN
de
[Als dies alles geschah (o.ä.), machte man davon Meldung vor] Sarpot, der Königin des Landes der Frauen,
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
interrogative_pronoun
(unedited)
Q
verb
(unedited)
V
de
"Wer ist es, der euch das angetan hat?"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
verb
(unedited)
V
de
Sie sagten ihm dasselbe (wörtl. etwa "sie sagten ihm das Gleiche von diesem ebenfalls").
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
verb
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
person_name
(unspecified)
PERSN
de
"[Hüte(?)] dich, [diese schlim]men [Dinge] zu tun, mein Bruder Peteese!"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/24/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).