Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 74700
Search results:
11 - 20
of
210
sentences with occurrences (incl. reading variants).
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
[Osiris Pepi, nimm dir das] Horus[auge, das er] herbeigebracht [hat].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/05/2021)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
Imp.prefx.
V\imp
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
[Osiris Pepi, nimm] dir das Horusauge und begib [dich zu ihm].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/05/2021)
*1792u
*1792u
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
Imp.prefx.pl
V\imp.pl
verb_3-lit
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_fem
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
Glyphs artificially arranged
de
[Horuskinder, begebt euch zu ihm, stattet ihn] mit seinen Gliedern [aus].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/04/2021)
verb_2-lit
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
de
begib dich zu ihm.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/22/2021)
verb_2-lit
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
de
Du Osiris Merire, begib dich zu mir.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
interjection
(unspecified)
INTJ
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_caus_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
verb_2-lit
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
P/F/Ne III 26
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
de
[O Pepi, richte dich auf zu ihm(?), begib dich] zu ihm.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/04/2021)
verb_caus_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
verb_3-inf
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Nähere dich Horus, begib dich zu [ihm, sei nicht] fern von ihm!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/26/2021)
verb_caus_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
verb_3-inf
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Nähere dich Horus, begib dich zu ihm, sei nicht fern von ihm!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/09/2021)
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
de
'Bring du herbei!'
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_caus_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
verb_3-inf
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Nähere dich Horus, begib dich zu ihm, sei nicht fern von ihm!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/18/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).