Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 125370
Search results: 11–20 of 94 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb_3-inf
    de
    vernichten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Frau, weibliche Person

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Geb

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_4-inf
    de
    dahingehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Kopf, vorderes/oberes Ende

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    wegen, für [Grund]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ausspruch, Aussage; Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Er vernichtet Gebs Frau, die mit vergehendem Kopf, auf seinen Ausspruch(?) hin (?).
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/09/2022)






    3
     
     

     
     





    5Q
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg





    3,5Q
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Expedition

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Za-senet

    (unspecified)
    PERSN


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Frau; weibliche Person

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    4
     
     

     
     





    6Q
     
     

     
     
de
[... ... ...] Liebe [...] General Sasenet, ohne daß es eine Ehefrau in [seinem Haus; oder: bei ihm (?)] gab.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)




    16.13

    16.13
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    preposition
    de
    [Opposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg





    2
     
     

     
     


    adverb
    de
    von außerhalb

    (unspecified)
    ADV


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.pass.ngem.3sgf_Neg.bw
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    3
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f






     
     

     
     
de
Schütze dich vor einer Frau von außerhalb, wenn sie (oder: die) in ihrer Stadt nicht bekannt ist!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)



    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    tief

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.act.ngem.3sg_Neg.bw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c





    6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Geheimnis

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    fern sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    (fern) von

    (unspecified)
    PREP





    7
     
     

     
     



    16.15

    16.15
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ehemann

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f






     
     

     
     
de
Ein tiefes Wasser, von dem man das Verborgene/Geheimnis nicht [kennt] (d.h.: das man nicht einschätzen kann), ist eine Frau, die fern [von] ihrem Ehemann ist.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Satzanfang zerstört 2 2 bis 3 Quadrate n z.t tn






    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    2
     
     

     
     





    2 bis 3 Quadrate
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
[…] für (?) diese Frau.
Author(s): Billy Böhm; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils (Text file created: 08/06/2020, latest changes: 06/20/2025)




    Recto

    Recto
     
     

     
     





    Rto. 1
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    Interjektion

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    Aufmerksamkeit schenken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Aufmerksamkeit

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    suchen

    Inf
    V\inf


    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON


    substantive_fem
    de
    weise Frau

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    wahrlich

    (unspecified)
    PTCL





    Rto. 2
     
     

     
     


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_4-lit
    de
    fragen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg





    Rto. 3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Rto. 1) Bitte, verwende deine Aufmerksamkeit darauf, wirklich (?) eine weise Frau zu suchen, und (Rto. 2) diesen Ba zu konsultieren, der (Rto. 3) sich in der Frau manifestiert (wörtl. der in der Frau ist).
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/17/2025, latest changes: 09/19/2025)



    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (sich) nähern

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg