Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 400092
Search results:
1001–1010
of
2194
sentences with occurrences (incl. reading variants).
en
O, yet [...] because of noise.
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
en
[...] is made strong (?) because of lamentation.
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
de
[enkl. Partikel]
(unspecified)
=PTCL
substantive
de
Läufer
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
kämpfen
Inf
V\inf
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
{n}
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Geschäft
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
der Andere
(unspecified)
N.m:sg
en
O, yet runners fight over the possess[ions of another (?)]
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
wehklagen
Inf
V\inf
5, 7
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Müdigkeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
en
Khnum mourns because of his weariness.
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb_irr
de
geben
SC.act.gem.2pl
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
de
was?
(unspecified)
Q
en
Why do you give to him?
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
substantive_masc
de
Omen
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
[eine Art Zaubersprüche]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
6, 7
verb_caus_3-lit
de
verschlimmern
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
de
(etwas) erinnern
Inf
V\inf
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
en
Omens (?) and predictions (?) are made dangerous because of their being recalled by people.
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
substantive_masc
de
Omen
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
[eine Art Zaubersprüche]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
6, 7
verb_caus_3-lit
de
verschlimmern
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
verb
de
schädigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
en
Omens (?) and predictions (?) are made dangerous because of their being recalled by people.
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
hell sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
wegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
en
day does not dawn on it.
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb_3-inf
de
zerstören
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
verb_3-inf
de
tun
Inf.t
V\inf
verb_3-lit
de
aussenden
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
de
wegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gefolgsmann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auftrag
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
de
Herr
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Schrecken
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
en
Destroyed is the doing of what is sent about by followers on errands of their (own) lords - they have no terror.
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
[wḏ].n Rꜥ wḏ[.t-m]d[w] 11, 12 [ḥ]r try sw _m_ jmn.tt r ⸮[s]ꜥn[d]? ca. 5Q jn ⸮[nṯr]?.PL
verb_2-lit
de
befehlen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Befehl
(unspecified)
N.f:sg
11, 12
preposition
de
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
verehren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
_m_
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Westen (Totenreich)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
verringern
Inf
V\inf
ca. 5Q
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
en
Re has [ordered (?)] a dec[ree con]cerning the one who reveres him, [...] the West in order to [be]lit[tle (?) ... ...] by [the gods (?)].
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.