جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 853126
نتائج البحث: 1–10 مِن 11 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    substantive_masc
    de
    amtliches Schreiben

    (unspecified)
    N.m:sg



    {m}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP



    {šꜣ}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Majordomus

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN




     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg



    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Hoherpriester des Amun

    (unspecified)
    N.m:sg




     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    zweiter Priester des Amun

    (unspecified)
    N.m:sg




     
     

     
     


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    title
    de
    Bürgermeister von Theben

    (unspecified)
    TITL




     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Inspektor

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    fest sein

    Inf
    V\inf



    9
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ




     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    ausrüsten

    Inf.stpr.1pl
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl



    10
     
     

     
     


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ


    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl


    verb_3-lit
    de
    begehren

    Inf.stpr.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




     
     

     
     
de
Und man schicke ein amtliches Schreiben an den Großen von Theben, an den Hohepriester des Amun, und an den zweiten Priester 〈des Amun〉 sowie an den Bürgermeister von Theben, (also) die Inspektoren, welche verantwortlich sind im Schatzhaus des Pharao, l.h.g., um uns auszurüsten mit all dem, was wir wünschen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٨)

Vorderseite, von rechts nach links (Statuenperspektive)

S.1 Vorderseite, von rechts nach links (Statuenperspektive) (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(.j)-Jmn Bꜣk-n(.j)-Ḫnsw [mꜣꜥ-ḫrw] [ḏd] [=f]






    S.1
     
     

     
     



    Vorderseite, von rechts nach links (Statuenperspektive)

    Vorderseite, von rechts nach links (Statuenperspektive)
     
     

     
     


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Hoher-Priester des Amun

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Bak-en-Chonsu

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Regent, Gaufürst und Hohenpriester des Amun, Bak-en-chons, [der Gerechtfertigte, er sagt]:
en
Member of the pꜥ.t, count,
high priest of Amun,
Bakenkhons, true of voice.
He says:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Roberto A. Díaz Hernández؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lisa Seelau، Elizabeth Frood، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٥/٣١، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١١/٢٧)



    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein); [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nekropolenarbeiter; Steinmetz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    artifact_name
    de
    Haus des Amun (Tempel)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    unter (jmdm.) ("unter dem Stock")

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Hoher-Priester des Amun

    (unspecified)
    N.m:sg
de
⸮⸢E⸣r? 〈ist〉 ein Steinmetz des Amuntempels, unterstellt dem Hohepriester des Amun.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Billy Böhm؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٤/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٥)




    rto. 3,2
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg


    verb_2-lit
    de
    eilen

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg


    preposition
    de
    zu (lok.); [in Richtung auf (e. Ort)]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive
    de
    Grab

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Westen

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erzarbeiter; Kupferschmied

    (unspecified)
    N.m:sg



    Pꜣ-wꜥ-rs
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Erzarbeiter; Kupferschmied

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Pa-en-ta-hut-nachtu

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Kunstfertiger; Handwerker; Schreiner

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN



    rto. 3,3
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Mensch; Mann

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Untergebene; Personal; Versorgungspersonal

    (unspecified)
    N.f:sg


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    [Thronname Amenophis' II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb
    de
    (möge er) leben, heil und gesund sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    unter (jmdm.) ("unter dem Stock")

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Hoher-Priester des Amun

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Erzarbeiter; Kupferschmied

    (unspecified)
    N.m:sg



    Y~tꜣ-nfr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    artifact_name
    de
    Tempel des Month

    (unspecified)
    PROPN


    epith_god
    de
    Herr von el-Tod

    (unspecified)
    DIVN
de
[rto. 3,2] „Ich ging zu den mꜥḥꜥ.t-Gräbern des Westens von Theben zusammen mit dem Schmied Pawares; dem Schmied Paentahutnacht; dem ⸢Handwerker Sethnacht⸣; [rto. 3,3] Panachtres, einem der Männer des ⸮Hilfspersonals? des Tempels des Königs 𓍹Aacheperre, l.h.g., ⸢un⸣terstellt dem ⸢Ho⸣hepriester des Amun; und dem Schmied 〈des〉 ⸢Month⸣tempels, des Herrn von T⸢od⸣, (namens) Itnefer.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Billy Böhm؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٤/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٥)




    vso. 5,10
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass



    _
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    title
    de
    Nekropolenarbeiter; Steinmetz

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Pa-nefer

    (unspecified)
    PERSN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Hoher-Priester des Amun

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[vso. 5,10] ⸮[[Geholt wurde]]? der Steinmetz des Hohepriesters des Amun (namens) Panefer.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Billy Böhm؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٤/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٥)






    3,11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Juwelier; Dekorateur

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc





    (vacat: ca. 4Q)
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    artifact_name
    de
    [Karnaktempel]

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    unter (jmdm.) ("unter dem Stock")

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Hoher-Priester des Amun

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[3,11] der Kunstgraveur des Tempels des Amunrasonther, unterstellt dem Hohepriester des Amun, (namens) Hapiaa, Sohn des #frei gelassen#;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Billy Böhm؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Samuel Huster، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٥)






    3,13
     
     

     
     


    substantive
    de
    Feldarbeiter; Pächter

    (unspecified)
    N:sg


    person_name
    de
    Amun-em-hab

    (unspecified)
    PERSN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    org_name
    de
    Tempel des Amenope

    (unspecified)
    PROPN


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_caus_2-lit
    de
    beauftragen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in; an

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Insel; Inselfeld

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    Amun von Luxor; Amenope

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    unter (jmdm.) ("unter dem Stock")

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Hoher-Priester des Amun

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[3,13] der Feldarbeiter des Tempels des Amenope (namens) Amenemheb, welcher angestellt ist auf der Insel des Amenope, unterstellt dem Hohepriester des Amun;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Billy Böhm؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Samuel Huster، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٥)






    3,15
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ahauti-nefer

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    Nechu-em-Mut

    (unspecified)
    PERSN


    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in der Hand von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sklave; Diener

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    nubisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Hoher-Priester des Amun

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[3,15] Ahautinefer, Sohn des Nechemmut, der im Besitz des nubischen Dieners des Hohepriester des Amun (namens) Telamun war.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Billy Böhm؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Samuel Huster، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٥)






    4,9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gesamtheit; Summe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Verbrecher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Pyramide

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_2-lit
    de
    überweisen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl


    preposition
    de
    hin zu; [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Hoher-Priester des Amun

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m


    substantive_masc
    de
    Verbrecher

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive
    de
    Grab

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m


    substantive_masc
    de
    Gesamtheit; Summe

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m
de
[4,9] Summe der Verbrecher, die in der Pyramide des Gottes waren und die überwiesen wurden an den Hohepriester des Amun an diesem Tag: 3 Mann; Verbrecher der mꜥḥꜥ.t-Gräber: 1 Mann; zusammen: 4.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Billy Böhm؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Samuel Huster، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٥)




    Vorderseite

    Vorderseite
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    title
    de
    Vierter Prophet des Amun von Karnak

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    berichtender Gottesdiener

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des großen Grundrisses

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberster der Räucherarmträger vor Amun

    (unspecified)
    TITL



    rechte Seite

    rechte Seite
     
     

     
     





    ḥm-nṯr-2.nw-n-Ḫns.w-m-Wꜣs.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    title
    de
    Sem-Priester des Sokar, befindlich in Karnak

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der versiegelten Sachen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Besitzer des Bat-Symbols

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    großer Freund der Beliebtheit

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Begleiter des Herrn beider Länder

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Augen des Königs in Karnak

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Djed-Thot-iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN



    Rückseite

    Rückseite
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Nachtuef-Mut

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    title
    de
    vierter Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Zweiter Prophet der Mut, der Herrin des Himmels

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL





    sšm.w-ḥꜣb-r-Bnn.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    linke Seite

    linke Seite
     
     

     
     


    title
    de
    Zunge des Königs in den Gauen Oberägyptens

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Djed-Chons-iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vornehme

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-si-Chons-pa-chered

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Hoher-Priester des Amun

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Schoschenq-mer-Amun

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Der 4. Priester des Amun in Karnak, der berichtende Gottesdiener, der Vorsteher des großen Senedj, Oberster der Räucherarmträger vor Amun, 2. Priester des Chons in Theben, Sem-Priester des Sokar, befindlich in Karnak, Vorsteher der Siegel, Herrscher des Bat, der große beliebte Freund, der Begleiter des Herrn der beiden Länder, der "Die beiden Augen des Königs in Karnak", der Schreiber, der den Festbedarf nach Benenet bringt (= Chons-Tempel), der "die Zunge des Königs in Oberägypten" Djed-Chons-juef-anch, gerechtfertigt, den die Hausherrin und Edle Nes-Chons-pa-chered, gerechtfertigt, geboren hat, welche die Tochter des 1. Priesters des Amun, Vorstehers von Oberägypten Juput, gerechtfertigt, ist, welcher der Sohn eines Königs, des Herrn der Beiden Länder Scheschonq-mer-Amun (II.), dem Leben gegeben ist, ist.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٣/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٠/٠٧/١٧)