Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 69220
Suchergebnis: 1–3 von 3 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    verb_3-lit
    de
    abtrennen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Band

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb
    de
    feucht sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schlächter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Abtrennen des feuchten Bandes (= Lymphgefäß ?) seitens des Schlächters.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Schorf (??)

    (unspecified)
    N.m:sg





    13.22
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Öffnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    offene Wunde

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg


    verb
    de
    nass sein

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f
de
die pꜣjs.t (der Schorf?), die in der Öffnung jener Wunde ist, ist (üblicherweise) wässrig;
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 30.09.2016, letzte Änderung: 19.08.2025)




    Eb 766c

    Eb 766c
     
     

     
     


    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    nässen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Öffnung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Pulver

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_caus_3-inf
    de
    trocknen

    Inf.t
    V\inf





    91,9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    offene Wunde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wenn seine (d.h. des Ohres) Öffnung nässt, bereitest du ihr folglich ein Pulver zum Austrocknen der Wunde:
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 25.07.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)