Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 600266
Search results: 1–10 of 11 sentences with occurrences (incl. reading variants).

vor bzw. über ihn in Zeile von rechts nach links C2

vor bzw. über ihn in Zeile von rechts nach links C2 P-n-[Jmn]




    vor bzw. über ihn in Zeile von rechts nach links

    vor bzw. über ihn in Zeile von rechts nach links
     
     

     
     



    C2

    C2
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Paen[amun]
Author(s): Susanne Beck; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage (Text file created: 03/06/2017, latest changes: 08/19/2025)

Z05 p-n-jmn




    Z05
     
     

     
     


    person_name
    de
    Pa-en-Amun

    (unspecified)
    PERSN
de
Pa-en-Amun.
Author(s): Walter Reineke & Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/11/2024)



    title
    de
    Vorsteher der Winzer

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vorsteher der Winzer, Pa-en-Amun.
Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/15/2017, latest changes: 07/22/2024)

Vso 4.6 Pn-Jmn 100






    Vso 4.6
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Penamun: 100 (Einheiten).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)



    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    bei

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Syrer

    (unspecified)
    N:sg


    place_name
    de
    Syrien

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    amtliches Schreiben; Erlass

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    im Detail (in Abrechnungen, Term. technicus)

    (unspecified)
    N.m:sg





    Ende der Zeile leer
     
     

     
     





    Vso 5.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vorsteher der Garnisonstruppe

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    amtliches Schreiben; Erlass

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    title
    de
    Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    amtliches Schreiben; Erlass

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Was er bei sich hat (auf dem Weg) {zum Syrer} 〈nach Charu/Syrien〉: 2 Depeschen.
Im einzeln: (für den) Garnisonskommandanten Pen-Amun: 1 Depesche;
(für) den Majordomus dieser Stadt, Ramses-nacht: 1 Depesche.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/27/2025)

I, 2 Ob Zeilenanfang vollständig? Pn-Jmn






    I, 2
     
     

     
     





    Ob Zeilenanfang vollständig?
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Pn-Jmn
Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 07/23/2022, latest changes: 08/29/2022)

II, 5 Nb-nfr






    II, 5
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Nb-nfr
Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 07/23/2022, latest changes: 08/22/2022)






    11.7
     
     

     
     


    title
    de
    Truppenoberst

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Fremdländer

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Truppenoberst

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Truppenchef und Auslandsvorsteher Penamun
(schreibt) an den Truppenchef Paheripedjet:
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)






    Rto. 9
     
     

     
     


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    person_name
    de
    Mes-Hor

    (unspecified)
    PERSN





    Rto. 10
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Nes-ta-at-Mut

    (unspecified)
    PERSN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    Rto. 11
     
     

     
     


    person_name
    de
    Pa-en-Amun

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    zu (lok.) [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    substantive_masc
    de
    Diener

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rto. 12
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    substantive_masc
    de
    Zögling

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Rto. 9) Wir werden Meshor beschützen, (Rto. 10) [dessen Mutter] Nestaatmut ist, (und) den man Sohn des (Rto. 11) Penimen nennt, (Vso. 11) unseren Diener (Rto. 12) (und) unseren Zögling.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 10/27/2021, latest changes: 08/30/2024)

Rto. 113 jw =n (r) jri̯ pꜣ nb n.tj ḥr Rto. 114 pꜣj ḫr.tw n Ms-Ḥr.w mw.t =f Nsj-tꜣ-ꜥꜣ.t-(pr-Mw.t) Rto. 115 pꜣj ḏd =w šrj n(.j) Pn-Jmn Rto. 116 jr =f Rto. 117 ḫr-mdj nꜣ sḫm =w ḫr-mdj nꜣ n.tj b(w)-p(w) jrj =w Rto. 118 ḫr-mdj nꜣ n.tj st.PL (ḥr) šdi̯ =st.PL am Ende des Blattes ca. 1,9 cm leer Verso zu Beginn ca. 2,5 cm des Blattes leer Vso. 1 jw b(w)-p(w) jrj =w m my-qdnw Vso. 2 nꜣ n.tj m [___] st.PL wꜣḥ Vso. 3 m-mn






    Rto. 113
     
     

     
     


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    auf [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    Rto. 114
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Orakel

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    Mes-Hor

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Nes-ta-at-Mut

    (unspecified)
    PERSN





    Rto. 115
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen i. NS]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    person_name
    de
    Pa-en-Amun

    (unspecified)
    PERSN





    Rto. 116
     
     

     
     


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Rto. 117
     
     

     
     


    particle
    de
    ferner

    (unspecified)
    PTCL


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    verb_caus_2-lit
    de
    vergessen

    Rel.form.n.sgm.3pl
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    particle
    de
    ferner

    (unspecified)
    PTCL


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.stpr.3pl_Neg.bwpw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    Rto. 118
     
     

     
     


    particle
    de
    ferner

    (unspecified)
    PTCL