Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme = 858168
Résultats de recherche:
1–2
sur
2
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
verb_caus_3-lit
de
heil machen; schützen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
punctuation
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unspecified)
PUNCT
2,5
adjective
de
gut; schön; vollkommen
(unspecified)
ADJ
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit; Zeitpunkt; Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
adverb
de
ebenso
(unspecified)
ADV
⸢wr⸣[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
⸮n?
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
verb_2-gem
de
(Faden) zwirbeln
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
verb_2-lit
de
festmachen(?), befestigen(?)
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
2,6
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[ein papyrusförmiges Amulett]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Fayence; Glas (aus Silicium)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
auffädeln
SC.w.pass.impers
V\tam.pass
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
feiner Faden
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
[Gewebe]
(unspecified)
N.m:sg
de
Lass mich wohlbehalten sein, lass mich wohlbehalten sein, [---] gut zu (?) dieser Zeit und ebenso (?) [___] des / für den / zum (?) ..., wobei er gezwirnt (?),an einem Papyrusstängel-Amulett aus Fayence richtig/sorgfältig festgemacht (?), (und) auf einen Faden aus nḏ-Gewebe [aufgefädelt] werde.
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Svenja Damm,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 26.05.2021,
dernières modifications: 16.09.2025)
verb_3-lit
de
leiten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Arbeit
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_fem
de
Tempel
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_3-lit
de
verschönen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stelle
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
adverb
de
gut
(unspecified)
ADV
preposition
de
gemäß (einem Befehl)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
de
sich erinnern
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
2,5Q
substantive_fem
de
Familie
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
x+15
substantive_fem
de
Gutes
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
de
Mein Herz leitete mich wirklich gut an bei den (Bau-)Arbeiten seines ( = Ramses I.) Tempels, der vortrefflich gemacht wurde am Sitz der Ewigkeit (= Nekropole von Abydos) gemäß dem Gedenken an ihn [un]d [mich] ... seine vollkommene Familie.
Datation (période):
Auteur(s):
Silke Grallert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 20.08.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.