Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de rechercheIdentifiant de lemme = 853802
Résultats de recherche: 1–3 sur 3 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).






    12,2
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der Falke des Horus (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN





    12,3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die Bas von Pe (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN





    12,4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Isis-Hesat

    (unspecified)
    DIVN





    12,5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Meret von Oberägypten

    (unspecified)
    DIVN





    12,6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN





    12,7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der Bogen

    (unspecified)
    DIVN





    12,8
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN





    12,9
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die beiden Pfeile

    (unspecified)
    DIVN





    12,10
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Das Pedj-Aha (Bogenständer?)

    (unspecified)
    DIVN





    12,11
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der Pfeiler (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN





    12,12
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN





    12,13
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Zepter der Hathor]

    (unspecified)
    N.f:sg





    12,14
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Selqet

    (unspecified)
    DIVN





    12,15
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der Westen

    (unspecified)
    DIVN





    12,16
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN





    12,17
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN





    12,18
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Wepwaut von Oberägypten

    (unspecified)
    DIVN





    12,19
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Körperschaft der Schakale

    (unspecified)
    DIVN





    12,20
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Das Königs-Nechen

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Für: den Falken des Horus; die Bas von Pe (Buto); Isis-Hesat; Die Meret von Oberägypten; Horus; den Junet-Bogen; Anubis; die (beiden) Pfeile; Pedj-Acha (stehender Bogen?); den Jun-Pfeiler; Thot; Bat (Hathorszepter?); Selket; den Westen; Neith; Wadjet; Upuaut von Oberägypten; die Körperschaft der Schakale; das Königs-Nechen (?).
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.08.2025)

1 Textkolumne vor 5 Bildregistern mit Meret von Oberägypten, der Königin und [3] Hathoren D 4, 218.15 ca. 9Q [___].PL [_]m[_] 3Q ḥnꜥ Mr.t-Šmꜥ.w [ḥr] dḫn n [ḥm].t =t




    1 Textkolumne vor 5 Bildregistern mit Meret von Oberägypten, der Königin und [3] Hathoren
     
     

     
     



    D 4, 218.15
     
     

     
     



    ca. 9Q
     
     

     
     



    [___].PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [_]m[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    3Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Meret von Oberägypten

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    Takt angeben

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
[... ... ...]
zusammen mit der Meret von Oberägypten, [wenn sie] für deine [Majestät] die Harfe zupft;
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 09.06.2024, dernières modifications: 23.02.2025)

stehende Göttin mit verehrend erhobenem Arm; Papyruspflanzen auf dem Kopf Opet 227.L über der Meret von Oberägypten ji̯[.n] nswt-bj.tj nb-tꜣ.DU ꜣwdwgrtr zꜣ-Rꜥ nb-[ḫꜥ.PL] Kysrs ḫr =k hinter der Göttin jni̯ =f n =k Mr.t-Šmꜥ.w ḥr dwꜣ ḥm =k Nḫb.t jri̯(.t) n =k ḫnw bꜣ.PL-jꜣbt.t htt n kꜣ =k bꜣ.PL-[Nḫn] šd n =k hnw




    stehende Göttin mit verehrend erhobenem Arm; Papyruspflanzen auf dem Kopf
     
     

     
     



    Opet 227.L
     
     

     
     



    über der Meret von Oberägypten
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    substantive
    de
    Autokrator

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    kings_name
    de
    Caesar

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m



    hinter der Göttin
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Meret von Oberägypten

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    anbeten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Nechbet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive
    de
    Chorgesang (Takt klatschen)

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Die Bas des Ostens

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    jauchzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Die Bas von Hierakonpolis (Göttergruppe)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    rezitieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître [des couronnes], César, est venu près de toi pour t'apporter Meret de Haute Egypte en train d'adorer ta majesté, Nekhbet qui fait pour toi l'acclamation, les bas orientaux qui crient pour ton ka, les bas [de Hiérakonpolis] qui récitent pour toi l'acclamation.
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)