Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de rechercheID de lemme = 400857
Résultats de recherche: 21–30 sur 31 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    title
    en
    scribe of the king

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    overseer of the house; steward

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    en
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    en
    justified person; the deceased

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    en
    to say

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    en
    he

    (unspecified)
    -3sg.m
en
The royal scribe, overseer of the estate, Kheru[ef], justified, he says:
Auteur(s): Ariel Singer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 12.08.2022, dernières modifications: 27.06.2025)






    46,18
     
     

     
     



    Over first person on bark

    Over first person on bark
     
     

     
     


    title
    en
    director of the palace

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    scribe of the king

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    overseer of the house; steward

    (unspecified)
    TITL


    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    en
    great royal wife

    (unspecified)
    TITL


    substantive_fem
    en
    the beloved (of)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    en
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN





    46,19
     
     

     
     


    person_name
    en
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    en
    justified person; the deceased

    (unspecified)
    N.m:sg
en
[46,18] Administrator of the palace, royal scribe, overseer of the estate of the great royal wife, whom he loves, Tiye, [46,19] Kheruef, [justified].
Auteur(s): Ariel Singer (Fichier texte créé: 03.08.2022, dernières modifications: 26.06.2024)






    23,1
     
     

     
     


    verb
    en
    to be pronounced

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    en
    by (of agent)

    (unspecified)
    PREP


    title
    en
    scribe of the king

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    overseer of the house; steward

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    en
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    en
    justified person; the deceased

    (unspecified)
    N.m:sg
en
[23,1] Words spoken by the royal scribe, overseer of the estate, Kheruef, justified:
Auteur(s): Ariel Singer (Fichier texte créé: 20.06.2022, dernières modifications: 23.11.2023)

Over scene Horizontal line, facing right



    Over scene

    Over scene
     
     

     
     





    30,1
     
     

     
     



    Horizontal line, facing right

    Horizontal line, facing right
     
     

     
     


    substantive_masc
    en
    reward

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    title
    en
    director of the palace

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    scribe of the king

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    overseer of the house; steward

    (unspecified)
    TITL


    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    en
    great royal wife

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    en
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    en
    [preposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    en
    hand

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    en
    king

    (unspecified)
    N:sg
en
[30,1] Rewards of the administrator of the palace, [royal] scribe, overseer of the estate [of the great royal wife, Kheruef... at(?)] the hand of the king.
Auteur(s): Ariel Singer (Fichier texte créé: 28.07.2022, dernières modifications: 23.11.2023)






    21,3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    en
    to praise; to worship

    Inf
    V\inf


    gods_name
    en
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    en
    by (of agent)

    (unspecified)
    PREP


    title
    en
    hereditary prince; nobleman

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    count

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    sole companion (of the king)

    (unspecified)
    TITL


    verb_3-lit
    en
    to be near

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    en
    (spatial)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    en
    lord; master

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-lit
    en
    to endure

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    en
    favor

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    en
    through, by

    (unspecified)
    PREP


    epith_king
    en
    lord of the two lands

    (unspecified)
    ROYLN





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    person_name
    en
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    en
    justified person; the deceased

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    en
    to say

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    en
    he

    (unspecified)
    -3sg.m
en
[21,3] [Adoration of Osiris b]y the hereditary prince, count, sole companion [who] has access ⸢to⸣ (lit., who may approach) [his] ⸢lord⸣, who endures (in) favors under the Lord of ⸢Two Lands⸣ [... Kheruef, justified, who says:].
Auteur(s): Ariel Singer (Fichier texte créé: 15.08.2022, dernières modifications: 30.06.2025)



    verb
    en
    to greet; to hail

    SC.act.ngem.prefx.impers
    V\tam.act


    substantive_masc
    en
    face

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    your

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    en
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    en
    son

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    en
    that (demons. pron., masc. sing.)

    (unspecified)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_substantive
    en
    principal; first

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    en
    Geb

    (unspecified)
    DIVN





    21,4
     
     

     
     





    ca. 4.5 squares destroyed
     
     

     
     


    epith_god
    en
    elder one

    (unspecified)
    DIVN


    adjective
    en
    great; senior

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    en
    father

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_god
    en
    great one

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    en
    god

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    en
    [cardinal number in writing whole numbers and fractions]

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m


    verb_3-inf
    en
    to come forth

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    en
    from (spatial)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    en
    Nut

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    en
    Ha (god of the western desert)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    en
    great one

    (unspecified)
    DIVN