Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 852200
Search results:
1 - 3
of
3
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_caus_2-lit
de
essen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
gods_name
de
Der Lagunenbewohner
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
de
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
•
de Die Sumpfbewohner fraßen von dieser Göttin,
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/08/2023)
gods_name
de
Der Lagunenbewohner
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Die Erste der Fische (16. u.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Mendesier
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Vogelstellerin
(unspecified)
N.f:sg
84cm
verb_2-gem
de
(Pulver) streuen
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
4
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
de Lagunenbewohner, der im Mendes-Gau ist, Mendesier, Vogelstellerin [...], die Brot(?) ausstreuen(?).
Dating (time frame):
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/06/2022)
gods_name
de
Der Lagunenbewohner
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Bewohner
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Die Erste der Fische (16. u.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
place_name
de
Mendes
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Vogelsteller
(unspecified)
N.m:sg
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
(unspecified)
=PTCL
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Pe (Buto)
(unspecified)
TOPN
gods_name
de
Pl.: Göttergruppe "die Ältesten"
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
de
nicht können
(unspecified)
V
verb_irr
de
kommen
(unspecified)
V
substantive_fem
de
Brauerinnen (Pl.)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Topf
(unspecified)
N.f:sg
2
verb_2-lit
de
dreschen (des Getreides durch Esel)
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Mehl
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Partikel zur Einleitung der Frage]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
ihr
(unspecified)
-2pl
verb_2-lit
de
wissen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
ihr
(unspecified)
-2pl
verb_irr
de
geben
(unspecified)
V
place_name
de
Pe (Buto)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
sie
(unspecified)
-3sg.f
de Lagunenbewohner, der im Gau von Mendes (16. uäg.) und in Mendes ist, Mendes-Bewohner, du Netzfänger in Pe, Älteste, die nicht kommen können, Brauerin(nen) der Töpfe, die Mehl(?) dreschen, wißt ihr, weswegen Pe dem Horus gegeben wurde?
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2020)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).