Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 163760
Search results: 771–780 of 1931 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Eb 540 k.t n.t ssnb sṯꜣ 71,17 nb




    Eb 540

    Eb 540
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_caus_3-lit
    de
    gesund machen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wundsekret

    (unspecified)
    N.m:sg





    71,17
     
     

     
     


    adjective
    de
    jeder; irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Ausheilen jedes Wundsekrets:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: 12/19/2016, latest changes: 09/15/2025)




    Eb 541

    Eb 541
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_caus_3-lit
    de
    (Wunden) verbinden

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    offene Wunde; Verletzung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Bandagieren einer Wunde:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: 12/19/2016, latest changes: 09/15/2025)

Eb 542

Eb 542 k.t 71,20 snḏm sṯꜣ




    Eb 542

    Eb 542
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    71,20
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    lindern

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wundsekret

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel zum) Lindern von Wundsekret:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: 12/19/2016, latest changes: 09/15/2025)

Eb 727

Eb 727 k.t




    Eb 727

    Eb 727
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 07/11/2017, latest changes: 09/15/2025)

Eb 728 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,12-13 ⸮〈k.t〉?




    Eb 728 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,12-13
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
〈Ein anderes (Heilmittel):〉 (?)
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 07/11/2017, latest changes: 09/15/2025)

Eb 729 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,13-14

Eb 729 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,13-14 k.t




    Eb 729 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,13-14

    Eb 729 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,13-14
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 07/11/2017, latest changes: 09/15/2025)

Eb 730 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,14-15

Eb 730 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,14-15 88,8 k.t




    Eb 730 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,14-15

    Eb 730 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,14-15
     
     

     
     





    88,8
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 07/11/2017, latest changes: 09/15/2025)

Eb 731 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,15-16

Eb 731 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,15-16 k.t




    Eb 731 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,15-16

    Eb 731 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,15-16
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 07/11/2017, latest changes: 09/15/2025)

Eb 557 = H 140, pLouvre E 32847, Rto. x+7,8-9

Eb 557 = H 140, pLouvre E 32847, Rto. x+7,8-9 72,21 k.t n.t jni̯.t ry.t




    Eb 557 = H 140, pLouvre E 32847, Rto. x+7,8-9

    Eb 557 = H 140, pLouvre E 32847, Rto. x+7,8-9
     
     

     
     





    72,21
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_3-inf
    de
    holen

    Inf.t
    V\inf


    substantive
    de
    Eiter (o. Ä.)

    (unspecified)
    N:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Herausholen des Eiters:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 02/09/2017, latest changes: 09/15/2025)

Eb 558

Eb 558 k.t




    Eb 558

    Eb 558
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 02/09/2017, latest changes: 09/15/2025)