Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 49461
Search results:
591 - 600
of
2707
sentences with occurrences (incl. reading variants).
2278c
2278c
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_5-lit
(unspecified)
V
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, sie werden dich schützen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2021)
verb_2-gem
(unspecified)
V
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
2278d
2278d
Nt/F/Nw BI 7 = 49
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.du.stpr.2sgm
N.m:du:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
verb_4-inf
(unspecified)
V
Glyphs artificially arranged
de
Sie werden für dich mit dir zusammen sein, [Osiris Neith, als deine beiden Kas, mit ihrem Schutz um dich herum], indem sie dich leiten.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2021)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Pepi Neferkare, Horus ist gekommen, damit er dich vereinige/ausstatte.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/11/2022)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, du bist abgesondert, du bist abgesondert von seinen beiden Fingern.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/18/2021)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, nimm dir das Horusauge und führe es zu 〈deinem〉 Mund.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
person_name
(unspecified)
PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Geb, diese{r} Osiris Neith ist Schu's Sohn.
1615a
Nt/F/Ne BIV 3 = 375
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/24/2021)
de
Dies ist Osiris Neith.
1616a
Nt/F/Ne BIV 4 = 376
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/24/2021)
1619c
1619c
verb_irr
SC.act.spec.2sgm
V\tam.act:stpr
Nt/F/Ne BIV 8 = 380
preposition
(unspecified)
PREP
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du zu diesem Osiris Neith kommen und ihn vor seinem Feind schützen.
1619c
Nt/F/Ne BIV 7 = 379
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/24/2021)
de
Osiris Neith ist dein Sohn.
1620a
Nt/F/Ne BIV 8 = 380
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/24/2021)
1622a
1622a
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
verb_caus_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Nt/F/Ne BIV 10 = 382
preposition
(unspecified)
PREP
person_name
(unspecified)
PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Du bist mächtig; mögest du [alles] Böse von diesem Osiris Neith fernhalten.
1622a
Nt/F/Ne BIV 9 = 381
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/24/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).