Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 152280
Search results:
51–60
of
106
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-lit
de
herbeibringen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Wasservogelgebiet
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sumpfland
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Zahl
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sand
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Ufer
(unspecified)
N.m:sg
de
Er hat ihm (=dem Tempel) die Wasservogelgebiete im seinen Sumpfländern zugewiesen - so zahlreich wie Sand am Ufer.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/04/2023)
dmḏ((.t)).n psḏ.t-tꜣ-šmꜥ.t • r sꜥšꜣ.t kꜣ =k 7 mj šꜥj •
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
de
Neunheit von Oberägypten
(unspecified)
DIVN
•
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
vermehren
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Nahrung; Speise
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
7
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sand
(unspecified)
N.m:sg
•
de
Die Götterneunheit von Oberägypten hat sich versammelt, um deine Versorgung (so zahlreich) wie den Sand zu vervielfachen.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/02/2025)
personal_pronoun
de
er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
tḫ
(unspecified)
(infl. unspecified)
9
substantive_masc
de
Hügel; Tell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Sand
(unspecified)
N.m:sg
•
de
Es ist wie (?; oder: es ist ein) ... (und?) Tells aus Sand.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/02/2025)
personal_pronoun
de
er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
substantive_fem
de
[feminines Substantiv]
(unspecified)
N.f:sg
9
substantive_masc
de
Hügel; Tell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Sand
(unspecified)
N.m:sg
•
de
Es ist wie (?; oder: es ist ein) ... (und?) Tells aus Sand.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/02/2025)
50
adjective
de
zahlreich
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
preposition
de
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sand
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
de
Uferbank
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
[§50] Zahlreicher sind sie als die Sandkörner des Ufers.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/29/2022)
62
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Feind ("Gefällter")
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
de
Land Chatti
(unspecified)
TOPN
verb_irr
de
kommen
PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3sg.m
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
zahlreich
Adj.plm
ADJ:m.pl
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
zusammen mit
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
63
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Pferd
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Menge
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Sand
(unspecified)
N.m:sg
de
'[§62] Der Feind (= Fürst) von Chatti ist (bereits) mit zahlreichen Fremdländern, [die mi]t ihm sind, (an)gekommen, [§63] bestehend aus Menschen und Pferden (so zahlriech) wie die Menge der Sandkörner.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/29/2022)
50
adjective
de
zahlreich
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
15
preposition
de
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sand
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
de
Uferbank
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
[§50] [Zahlreicher sind sie] als die Sandkörner des Ufers.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/29/2022)
62
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Feind ("Gefällter")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
elend
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
de
Land Chatti
(unspecified)
TOPN
18
verb_irr
de
kommen
PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3sg.m
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
zahlreich
Adj.plm
ADJ:m.pl
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
zusammen mit
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
63
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Pferd
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
viele (pl.)
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Sand
(unspecified)
N.m:sg
de
'[§62] Der [elende] Feind (= Fürst) [von Chatti] ist (bereits) mit zahlreichen Fremdländern, die mit ihm sind, (an)gekommen [§63] bestehend aus [Menschen und Pferden (so) zahl]reich wie die Sandkörner.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/29/2022)
65
particle_nonenclitic
de
[Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)]
(unspecified)
PTCL
verb
de
gehen lassen (aussenden)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
elend
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
feindlich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
S 1,1
place_name
de
Land Chatti
(unspecified)
TOPN
66
fehlt
67
verb_irr
de
kommen
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Mann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Pferde
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
viele (pl.)
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sand
(unspecified)
N.m:sg
68
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Pferdegespann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
68bis
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
machen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Vereinigung
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Läufer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
S 1,2
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Feind ("Gefällter")
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
de
Land Chatti
(unspecified)
TOPN
69
verb_3-lit
de
ausgestattet sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Geräte (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Kampf
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ende
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
70
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
stehen
Inf_Aux.jw
V\inf
verb_2-lit
de
bereit sein (etwas zu tun)
PsP.3plm
V\res-3pl.m
verb_3-lit
de
verbergen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nordwesten
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Stadt
(unspecified)
N.m:sg
S 1,3
place_name
de
Kadesch
(unspecified)
TOPN
de
[§65] Sodann ließ der elende, gefal[lene] Große [von] Chatti (= Muwatalli) [§66] [§67] (so) viele Männer und Pferde wie Sandkörner kommen, [§68] wobei sie (je) zu dritt auf den Pferdegespannen standen und ihre (Kampf)Einheit aus allen 3 ((L))äufern 〈des〉 Landes der Feinde von Chatti bildeten, [§69] ausgestattet mit jeglichem [Kriegs]gerät ohne Ende, [§70] und wobei sie (vor)bereit(et) und verborgen im Nordwes[ten] der Stadt Qadesch standen.
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/01/2025)
50
50
21
adjective
de
zahlreich
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
preposition
de
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sand
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
de
Uferbank
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
[§50] Zahlreicher sind sie 〈als〉 die Sandkörner des Ufers.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/20/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.