Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 51510
Search results: 531–540 of 553 sentences with occurrences (incl. reading variants).

en
He inflicted damage in the [Opet]-temple.

en
Placing in the place of execution is for him.

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

Rto. 24,23a nn pḥ.tj =f ⸮(w)di̯.y? nšn.j (vacat: short space)

en
His strength does not exist, (that of) the one who causes trouble(?)/to cause trouble(?).

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

Rto. 24,23a nn pḥ.tj =f ⸮(w)dy? nšn.j (vacat: short space)

en
His strength does not exist, (that of) the one who causes trouble(?)/to cause trouble(?).

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
gloss end of gloss

gloss Rto. 24,23b nn pḥ.tj =f ⸮(w)di̯? ⸢nš⸣[n.j] end of gloss

en
His strength does not exist, (that of) the one who causes trouble(?)/to cause trouble(?).

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)
gloss end of gloss

gloss Rto. 24,23b nn pḥ.tj =f ⸮(w)di̯? ⸢nš⸣[n.j] end of gloss

en
His strength does not exist, (that of) the one who causes trouble(?)/to cause trouble(?).

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
en
You have completed/complete for yourself what he has presented (= the nḥḥ-eternity) to you, it being fixed as ḏ.t-eternity, in clearing (= while he clears) the ways.

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)
en
You have completed/complete for yourself what he has presented (= the nḥḥ-eternity) to you, it being fixed as ḏ.t-eternity, in clearing (= while he clears) the ways.

de
Da wurde ihre Benennung, nämlich "Große Königliche Gemahlin (Neferu-Re)|", festgelegt.

de
Du kannst die Schlächter des Schu nicht sehen, die hinter dir (her) gekommen sind, um deinen Kopf abzuschneiden und deinen Hals zu durchtrennen im Auftrag des Räubers seines Herrn wegen dessen, was gesagt ist, du würdest es mir (an)tun: Andenken in meinen Mund zu legen wegen des Zaubers in meinem Mund und auf meinem Leib, wie du (es) mit den "Verklärten" tust wegen des Zaubers in ihrem Leib.