Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 33040
Search results:
521–530
of
1137
sentences with occurrences (incl. reading variants).
gods_name
de
Duamutef
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Was-Stütze des Himmels (Stützender der Himmelskuh)
(unspecified)
DIVN
de
'〈Dua〉mut〈ef〉 (?), Atum (?), Stütze des (nächtlichen) Himmels.'
55
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Samuel Huster
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
zwischen den Vorderbeinen der Kuh, hinter dem rechten Gott Jdm
zwischen den Vorderbeinen der Kuh, hinter dem rechten Gott
zwischen den Vorderbeinen der Kuh, hinter dem rechten Gott
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
de
Atum.
Vers 201-219
95
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Samuel Huster
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/16/2025)
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.