Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 851214
Search results: 461–470 of 1919 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    83
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    umgeben

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act



    zerstört
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl



    23
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Feind ("Gefällter")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    neben

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[§83] Danach schl[oss] ... [die]ser Feinde [von] Chatti das Gefolge [Seiner] ⸢Majestät⸣, [das] bei [ihm] war, ein.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)




    94
     
     

     
     


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    26
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Truppen

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Feind ("Gefällter")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN



    95
     
     

     
     


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    zahlreich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    96
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Seth-aa-pehti

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Zeitpunkt

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Wut

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[§94] u[nd] ... [in] das Inner(st)e der Truppe der Feinde von Chatti [§95] u[n]d die zahlreichen Fremdländer ..., [die] bei ihnen waren, [§96] [wo]bei Seine Majestät wie (der Gott) Seth-Aapechti und wie (die Göttin) Sachmet im Augenblick ihrer Wut war.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

jw tꜣ bꜣk.t n.tj m-ꜥ =j sḏr.tj Lücke jw =[_] ḥr mwt n ḥqr m ḥw.t Lücke 14 zerstört



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Dienerin

    (unspecified)
    N.f:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    liegen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL



    =[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    sterben

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Hunger

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg



    Lücke
     
     

     
     



    14
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
Die Dienerin, die bei mir ist, die liegt ... indem sie wegen Hunger stirbt im Tempel / in [ein Ortsname?] ...
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

vs.1 zerstört n.tj n =j sdbḥ Lücke vs.2 zerstört




    vs.1
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_caus_3-lit
    de
    ausrüsten

    (unclear)
    V(unclear)



    Lücke
     
     

     
     



    vs.2
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
... welcher ... für mich ausgerüstet wurde(?) ...
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

108 zerstört r pꜣ n.tj {ḥr} hn =f 22 zerstört




    108
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg



    {ḥr}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_2-gem
    de
    zustimmen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    22
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§108] ... demjenigen, der ... vertraute?
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)






    Spuren einer vorangehenden Seite vor Zl. 1.4
     
     

     
     





    Vso x+1.1
     
     

     
     


    title
    de
    Sängerin der Hathor, der Herrin der südlichen Sykomore

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN





    {•}
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    〈•〉
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    begrüßen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit; Bedarf; Besitz; Wesen; Wunsch

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Sängerin des Amun

    (unspecified)
    N.f:sg


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN






     
     

     
     





    Vso 1.2
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Theben ("südliche Stadt")

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    title
    de
    Wab-Priester der vorderen Priesterreihe des Amun

    (unspecified)
    TITL






     
     

     
     


    title
    de
    großer Vorlesepriester von Theben

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN






     
     

     
     
de
Die Sängerin der Hathor, Herrin der südlichen Sykomore, namens Sety-ka, grüßt die Sängerin des Amun, Sachmet-nofret, die in der Südlichen-Stadt/Stadt-des-Südens (d.h. Theben) ist,
die Ehefrau des Wab-Priesters der vorderen (Priesterreihe der Prozessionsbarke) des Amun, des großen Ritualisten von Theben, Amen-em-hat.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/11/2024)

(One of 8 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8)


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Ptah, der Große

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der südlich von seiner Mauer (meist Ptah von Memphis)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Anch-tawi (meist Ptah-Sokar-Osiris)

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Sachmet, die Große

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Geliebte des Ptah

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    Vso 1.4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    [feminines Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP