Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 10030
Search results: 4301–4310 of 22987 sentences with occurrences (incl. reading variants).

smn.n =j B3, 2 tp.tj =j ḥꜣ⸮g? ca. 13cm



    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    B3, 2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Schiffsteil]

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    ḥꜣ⸮g?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 13cm
     
     

     
     
de
Ich habe mein tptj-Schiffsteil befestigt ... [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)

Lücke šsꜣ m B3, 3 sḫ.t mj.tt jb =j ḏs =j ṯrm 2,5cm wꜣ.w s[__] ca. 7,5cm






    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    erfahren sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    B3, 3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Marschland

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    blinzeln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    2,5cm
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fern sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    s[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 7,5cm
     
     

     
     
de
...] erfahren im Feld/Marschland ebenso (?). Mein eigenes Herz hat geblinzelt (?) [...] entfernt [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)






    Lücke
     
     

     
     





    B3, 4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Holzstange

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gewichte (am Netz)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    unterer

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg
de
...] meine Stöcke für den Senker (des Netzes; wörtl.: das untere Gewicht).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)



    verb_caus_3-lit
    de
    herannahen lassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    2cm
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fern sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[...] läßt herannahen/beeinträchtigt (?), (während) ich fern bin (?).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)






    B3, 5
     
     

     
     


    substantive
    de
    Abend

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    beeinflussen, beeinträchtigen

    Inf.stpr.1sg
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Der Abend beeinträchtigt mich (in meiner Arbeit).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)



    verb_4-inf
    de
    den Tag zubringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    rufen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sumpfland

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich verbringe die Zeit dort mit Rufen zu dem, der im Sumpfgebiet ist.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)



    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    B3, 6
     
     

     
     


    substantive
    de
    Seil (allg.)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_caus_3-lit
    de
    drehen; winden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Ellbogen

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich greife mein Seil, das um meinen Ellenbogen gewunden ist.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    Trotz bieten

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act





    ca. 4cm
     
     

     
     
de
Ich bin gekommen, indem [...] nicht trotzt [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)



    verb_4-inf
    de
    den Tag zubringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    festknoten

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    so dass

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    fallen; fällen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Tausend

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc





    ca. 3,5cm
     
     

     
     


    preposition
    de
    vor

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich verbringe den Tag mit dem Festknoten (des Netzes), damit Tausende [von Vögeln?] fallen (oder: um Tausende [von Vögeln] herunter zu holen (wörtl.: zu fällen)) [... ...] vor mir.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)

wnn nb.t B3, 8 ḥr sšn.t n =j mj 4cm Fremdlanddeterminativ



    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg





    B3, 8
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    weben

    Inf.t_Aux.wn
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP





    4cm
     
     

     
     





    Fremdlanddeterminativ
     
     

     
     
de
Die Herrin wird für mich (ein Netz?) flechten/zwirnen wie [... der ...]-Gegend.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)