Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 185930
Search results:
31–40
of
54
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Pyr § 1261b
Glyphs artificially arranged
Pyr § 1261b sꜣḫ.t(j){n} ꜣḫ.t(j){n} m ꜣḫ.t 26 ḏdi̯.t(j){n} m Ḏd.t
Pyr § 1261b
Pyr § 1261b
verb_caus_2-lit
de
verklären
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
verb_2-lit
de
wirkungsmächtig sein
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
26
verb_3-inf
de
dauern
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Djedet (Mendes)
(unspecified)
TOPN
de
Du bist verklärt (oder: Mögest Du verklärt sein), Du bist ꜣḫ-mächtig (oder: mögest Du ꜣḫ-mächtig sein) im Horizont und Du dauerst (oder: mögest Du dauern) in Mendes (?) (oder: Busiris (?)).
Dating (time frame):
Author(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
with contributions by:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Text file created: 08/06/2018,
latest changes: 08/15/2024)
Pyr § 1261b
Glyphs artificially arranged
Pyr § 1261b
Pyr § 1261b
verb_caus_2-lit
de
verklären
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
personal_pronoun
de
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f]
(unspecified)
=2sg.f
verb_2-lit
de
wirkungsmächtig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f]
(unspecified)
=2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
26
verb_3-inf
de
dauern
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Djedet (Mendes)
(unspecified)
TOPN
de
Du bist verklärt (oder: Mögest Du verklärt sein), Du bist ꜣḫ-mächtig (oder: mögest Du ꜣḫ-mächtig sein) im Horizont und Du dauerst (oder: mögest Du dauern) in Mendes (?) (oder: Busiris (?)).
Dating (time frame):
Author(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
with contributions by:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Text file created: 08/06/2018,
latest changes: 08/15/2024)
Pyr § 1261b
Glyphs artificially arranged
Pyr § 1261b
Pyr § 1261b
verb_caus_2-lit
de
verklären
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
personal_pronoun
de
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f]
(unspecified)
=2sg.f
verb_2-lit
de
wirkungsmächtig sein
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
26
verb_3-inf
de
dauern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f]
(unspecified)
=2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Djedet (Mendes)
(unspecified)
TOPN
de
Du bist verklärt (oder: Mögest Du verklärt sein), Du bist ꜣḫ-mächtig (oder: mögest Du ꜣḫ-mächtig sein) im Horizont und Du dauerst (oder: mögest Du dauern) in Mendes (?) (oder: Busiris (?)).
Dating (time frame):
Author(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
with contributions by:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Text file created: 08/06/2018,
latest changes: 08/15/2024)
Pyr § 1261b
Glyphs artificially arranged
Pyr § 1261b sꜣḫ tn ꜣḫ.t(j){n} m ꜣḫ.t 26 ḏdi̯.t(j){n} m Ḏd.t
Pyr § 1261b
Pyr § 1261b
verb_caus_2-lit
de
verklären
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
personal_pronoun
de
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f]
(unspecified)
=2sg.f
verb_2-lit
de
wirkungsmächtig sein
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
26
verb_3-inf
de
dauern
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Djedet (Mendes)
(unspecified)
TOPN
de
Du bist verklärt (oder: Mögest Du verklärt sein), Du bist ꜣḫ-mächtig (oder: mögest Du ꜣḫ-mächtig sein) im Horizont und Du dauerst (oder: mögest Du dauern) in Mendes (?) (oder: Busiris (?)).
Dating (time frame):
Author(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
with contributions by:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Text file created: 08/06/2018,
latest changes: 08/15/2024)
Pyr § 1261b
Glyphs artificially arranged
Pyr § 1261b
Pyr § 1261b
verb_caus_2-lit
de
verklären
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
verb_2-lit
de
wirkungsmächtig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f]
(unspecified)
=2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
26
verb_3-inf
de
dauern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.f]
(unspecified)
=2sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Djedet (Mendes)
(unspecified)
TOPN
de
Du bist verklärt (oder: Mögest Du verklärt sein), Du bist ꜣḫ-mächtig (oder: mögest Du ꜣḫ-mächtig sein) im Horizont und Du dauerst (oder: mögest Du dauern) in Mendes (?) (oder: Busiris (?)).
Dating (time frame):
Author(s):
Mareike Wagner & Doris Topmann;
with contributions by:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Text file created: 08/06/2018,
latest changes: 08/15/2024)
verb
de
[Verb]
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
de
Krankheitsdämonen der Sachmet
(unspecified)
DIVN
118
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
[_]
(unedited)
(infl. unspecified)
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
119
place_name
de
Djedet (Mendes)
(unspecified)
TOPN
de
〈Ich〉 habe die Krankheitsdämonen der Sachmet [...] in Mendes.
117
117
117
117
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage,
Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/30/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.