Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 64360
Search results: 311–320 of 2378 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    20
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    kosten

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg



    21
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    stark sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Norden

    (unspecified)
    N.m:sg
en
#lc: [20]# He was experienced (lit.: tasted) in battle #lc: [21]# (certainly) with a strong arm (lit.: his arm being strong) due to what he did for the north.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 01/09/2025, latest changes: 09/09/2025)



    substantive_masc
    de
    Diener

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    wahr

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Liebling

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Vorsteher des Cheneret-Arbeitslagers

    (unspecified)
    TITL


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Türöffnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    title
    de
    Vertrauter des Königs

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg
en
His true and trusted servant, overseer of prison of the great entrance, one who fills the heart of the king with [...].
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/08/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c





    13
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    14
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
I have done this for the entire Theban nome, in the love of my lords.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/21/2022)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c





    13
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    14
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
I have done this for the entire Theban nome, in the love of my lords.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/21/2022)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

9 jnk pḥ.w ḥnꜥ ⸮sḫm?.w ca. 10Q 10 r ꜥḥꜥ ca. 12Q 11 ⸮m? Rest zerstört






    9
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb_2-lit
    de
    angreifen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    ⸮sḫm?.w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 10Q
     
     

     
     





    10
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ca. 12Q
     
     

     
     





    11
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    Rest zerstört
     
     

     
     
en
I am one who attacks with the power(?) [... ... ...] in oder (?) to stand up [... ... ...] in [... ... ...
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

9 jnk pḥ.w ḥnꜥ ⸮sḫm?.w ca. 10Q 10 rḏi̯ ꜥḥꜥ ca. 12Q 11 ⸮m? Rest zerstört






    9
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb_2-lit
    de
    angreifen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    ⸮sḫm?.w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 10Q
     
     

     
     





    10
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ca. 12Q
     
     

     
     





    11
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    Rest zerstört
     
     

     
     
en
I am one who attacks with the power(?) [... ... ...] in oder (?) to stand up [... ... ...] in [... ... ...
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    B.x+1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     





    B.x+2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl





    B.x+3
     
     

     
     


    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN





    Lücke
     
     

     
     
en
... ... ... May] "Wel[come!" be said to him] by the great ones of [Abydos ... ... ...
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Lücke [Ws]jr ⸢m⸣ ⸮šms? B.x+5 zerstört






    Lücke
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    geleiten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    B.x+5
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
en
... ... ...] Osiris beim folgen (?) [... ... ...
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

C.x+1 Lücke ⸢m⸣ Lücke C.x+2 Lücke






    C.x+1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    Lücke
     
     

     
     





    C.x+2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
en
... ... ...] in [... ... ...
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

E.x+1 šwi̯.y m ca. 12Q E.x+2 nfr hm[___] ca. 10,5Q E.x+3 sꜣꜣ sbq ⸢m⸣ ⸮tꜣ-šmꜥ? ca. 9,5Q






    E.x+1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP





    ca. 12Q
     
     

     
     





    E.x+2
     
     

     
     


    adjective
    de
    gut; schön; vollkommen

    (unspecified)
    ADJ





    hm[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 10,5Q
     
     

     
     





    E.x+3
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    weise sein

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    verständig sein; klug sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN





    ca. 9,5Q
     
     

     
     
en
... ... ...], free from [... ... ...
... ... ...], good ... [... ... ...
... ... ...], wise and clever in [... ... ...
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)