Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 20120
Search results: 281 - 290 of 364 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    Rto. 10,24a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (eine Göttin) beleidigen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de [schmähende Bez. für Feiglinge]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de rauben

    Inf
    V\inf




    Rto. 10,25a
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stätte; Hügel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    verb_3-lit
    de glühen

    Inf.gem
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Hetepet (Ort bei Heliopolis, Hathorheiligtum)

    (unspecified)
    TOPN

en You have defiled the effeminate one illicitly, on the mound of fire of Hetepet.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/14/2024)



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     




    Rto. 12,1a
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de sammeln

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Frevler; Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hügel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Gebel el-Ahmar ("Scheiterhaufen")

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de suchen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    substantive_masc
    de Alter (erfahrender Mann)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgm.stpr.3sgf
    PREP-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en You assembled the rebels on the mound of Merkeh and searched for the aged one who is in it.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/14/2024)

Proto Demotic translation

Proto Demotic translation Rto. 12,1b ntk jrj twt pꜣ mšꜥ ḥr{-n} jꜣ.t jꜣk r ((w))ḫꜣ pꜣ jꜣw jw:wn.nꜣ ḥr-r =s



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    Rto. 12,1b
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_4-inf
    de versammeln

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Truppe; Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hügel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Alter (erfahrender Mann)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de suchen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Greis

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Präteritalkonverter]

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en You are the one who assembled the army on the mound of the aged one in order to seek the old aged one who was on it.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/14/2024)

Proto Demotic translation

Proto Demotic translation Rto. 12,18b ꜥꜣ~mꜥ~ḏꜣ =k pꜣw zšn n.tj nṯri̯ jw =f nꜥy r jꜣ.t nṯr (n.t) sp.t Ptr.tj



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     




    Rto. 12,18b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (jmdn./etwas) abwenden (von)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Lotosblume

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_4-inf
    de göttlich sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de unterwegs sein (um zu tun)

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stätte; Hügel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Ufer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de [eine Gegend am Himmel]

    (unspecified)
    TOPN

en You turned away that lotus which is divine, while it was travelling to the divine mound of the shore of the ptr.tj-waters.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de von her

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de der Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de abwehren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    Rto. 16,5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    gods_name
    de Ha (Gott der westlichen Wüste)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Herr des Westens

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Sopdu

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Ostens (Sopdu)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hügel

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    gods_name
    de Östlicher Horus

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 16,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Herr des Triumphes

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der vorne ist

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Falke

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

en If you come from the West, the western gods repel you, Ha the great, the lord of the West, Sopdu, the lord of the East in the two mounds, Horus of the East, the great one, the lord of justification, foremost of the temple of the falcons/Atarbechis (in the 4th Upper Egyptian nome).

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning (Text file created: 10/18/2021, latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de von her

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de der Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de abwehren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    Rto. 16,5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    gods_name
    de Ha (Gott der westlichen Wüste)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Herr des Westens

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Sopdu

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Ostens (Sopdu)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hügel

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    gods_name
    de Östlicher Horus

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 16,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Herr des Triumphes

    (unspecified)
    DIVN




    Ḫnt.j-Ḥw.t-bjk(-Ḥr.w)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

en If you come from the West, the western gods repel you, Ha the great, the lord of the West, Sopdu, the lord of the East in the two mounds, Horus of the East, the great one, the lord of justification, foremost of the temple of the falcons/Atarbechis (in the 4th Upper Egyptian nome).

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning (Text file created: 10/18/2021, latest changes: 10/14/2024)


    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de vortrefflich sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_irr
    de legen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Frevler; Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verneigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de schlagen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    33,11
     
     

     
     

    gods_name
    de Der Wütende

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de damit

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de rechtfertigen; triumphieren lassen

    Inf.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Genosse

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg




    33,12
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de gut; schön; vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de aufgehen; erscheinen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de am

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf; über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stätte; Hügel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Stärke

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de mächtig sein; stark sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de am

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en She caused me to be excellent, she forced the rebels to bow down, she stroke the angry ones (attackers), so that I am justified together with my son Horus against Seth and his confederates on this happy day, on which I appeared over the mounds and on which my father Re gave me strength, (so that) I might be strong.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 06/23/2022, latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Stätte; Hügel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl

    substantive_fem
    de Bergland; Fremdland; Wüste

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de östlich

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl

en He gave me the western mounds and the eastern deserts.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 06/23/2022, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de absperren

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    33,18
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de (sich) entgegenstellen

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de gut; schön; vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de aufgehen; erscheinen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de am

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf; über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stätte; Hügel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

en She restrained for me those who will oppose themselves to me on this beautiful day, when I appeared over the mounds.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 06/23/2022, latest changes: 10/14/2024)





    Rto. 26,25a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Leitung; Anweisung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen; tun

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de retten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlachtfeld

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Hügel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djeme (Siedlung in und um Medinet Habu)

    (unspecified)
    TOPN

en Leading/showing is what was done for you, his body protects (you) on the battlefield of the Mound in Djeme.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/14/2024)