Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 81650
Search results: 2261 - 2270 of 3575 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Hut-weret

    (unspecified)
    TOPN

de Siehe, ich bin Chnum, der Herr von Herwer.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/06/2023, latest changes: 09/14/2023)



    SAT 19, 2b-e

    SAT 19, 2b-e
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de stark

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    adjective
    de hoch; lang; laut

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Doppelfederkrone

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de die Große (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de (mit Leben) versorgt sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zusammen mit; [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geißel

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

fr Le puissant, celui aux deux hautes plumes, le maître de la couronne de Haute Égypte, celui qui est muni du flagellum.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: 04/30/2018, latest changes: 07/28/2023)





    2, 16
     
     

     
     


    SAT 19, 3a-e

    SAT 19, 3a-e
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de fest sein; dauern; tüchtig sein

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de scheinen; aufgehen

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de der Leuchtende (Sonnengott)

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ende; Grenze

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Tu es le maître du phallus, celui qui est stable d'apparition, celui qui brille sans fin (litt. non existant est pour lui sa fin).

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: 04/30/2018, latest changes: 07/28/2023)



    SAT 19, 4a-b

    SAT 19, 4a-b
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Entstandenes

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de viel sein; zahlreich sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Farbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de verbergen

    (unspecified)
    V




    2, 17
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Udjat-Auge (Horusauge); Auge

    (unspecified)
    N.f:sg




    4
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

fr Tu es le maître des transformations, le chatôyant (litt. celui aux nombreuses couleurs), celui qui se cache de ses enfants dans l'oeil oudjat.

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: 04/30/2018, latest changes: 07/28/2023)

Gott 2, Falke mit Doppelfederkrone auf einem Kasten Text im Kasten

Gott 2, Falke mit Doppelfederkrone auf einem Kasten Text im Kasten nb šn



    Gott 2, Falke mit Doppelfederkrone auf einem Kasten

    Gott 2, Falke mit Doppelfederkrone auf einem Kasten
     
     

     
     


    Text im Kasten

    Text im Kasten
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Erdkreis

    (unspecified)
    N.m:sg

de Herr des Erdkreises

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/14/2022, latest changes: 08/01/2023)

Gott 5, Widderköpfiger Gott, der eine Schlange speert, vor ihm ein Krokodil (?) Beischrift unter dem Krokodil unleserlich

Gott 5, Widderköpfiger Gott, der eine Schlange speert, vor ihm ein Krokodil (?) Ḥr.w nb šn ⸮b(ꜣ)gs? sb(j) ḥmi̯ ⸮___? Beischrift unter dem Krokodil unleserlich



    Gott 5, Widderköpfiger Gott, der eine Schlange speert, vor ihm ein Krokodil (?)

    Gott 5, Widderköpfiger Gott, der eine Schlange speert, vor ihm ein Krokodil (?)
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Erdkreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-lit
    de erdolchen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Frevler; Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de zurücktreiben

    (unspecified)
    V




    ⸮___?
     
     

    (unedited)



    Beischrift unter dem Krokodil unleserlich

    Beischrift unter dem Krokodil unleserlich
     
     

     
     

de Horus, Herr des Erdkreises, der den Rebell ersticht (?), der das ...-Krokodil zurücktreibt.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/14/2022, latest changes: 08/01/2023)


    substantive_masc
    de Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de sich anschicken (zu tun)

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de zerschneiden; bestrafen

    Inf
    V\inf




    Rückseite, unten 5
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN

de Die Herren der Unterwelt stehen bereit, das Kommen seitens Neha-her zu bestrafen.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/14/2022, latest changes: 10/13/2023)

Falke mit Doppelfederkrone, stehend auf einem niedrigen Sockel 4 Textkolumnen unter dem Falken bzw. vor Horus-Sched im Sockel, auf dem der Falke steht

Falke mit Doppelfederkrone, stehend auf einem niedrigen Sockel 4 Textkolumnen unter dem Falken bzw. vor Horus-Sched im Sockel, auf dem der Falke steht B.7 ⸢nb⸣ ⸢šn⸣



    Falke mit Doppelfederkrone, stehend auf einem niedrigen Sockel

    Falke mit Doppelfederkrone, stehend auf einem niedrigen Sockel
     
     

     
     


    4 Textkolumnen unter dem Falken bzw. vor Horus-Sched

    4 Textkolumnen unter dem Falken bzw. vor Horus-Sched
     
     

     
     


    im Sockel, auf dem der Falke steht

    im Sockel, auf dem der Falke steht
     
     

     
     




    B.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Erdkreis

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Herr des Erdkreises.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/05/2023, latest changes: 09/14/2023)





    x+2
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de aufrichten

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de erblicken

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    place_name
    de Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN

de Osiris hat sich aufgerichtet, um die Neunheit, die Herren von Babylon, zu betrachten.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/27/2023, latest changes: 06/27/2023)


    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg




    x+3
     
     

     
     

    adjective
    de geheimnisvoll

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de bereitstehen

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl

    verb_4-inf
    de bestrafen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    gods_name
    de Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN

de (Oh ihr) Herren der geheimen (?) Unterwelt: steht bereit, damit Nehaher bestraft wird!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/27/2023, latest changes: 06/27/2023)