Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 88060
Search results :
1991 - 2000
of
2003
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
Dd, G16, Z. 2
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
Dd, G16, Z. 3
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
fr
Le roi de Haute et Basse Egypte, seigneur du double pays, Autokrator, fils de Rê, seigneur des couronnes, César.
Author(s) :
René Preys ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/06/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 1 in co(n)text
Copy token ID
über der Göttin
Copy token ID
verb_irr
(unspecified)
V
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
hinter der Göttin
Copy token ID
verb_3-inf
(unspecified)
V
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter le Harpon occidental portant ses pains, les offrandes [... ... ...] maître des pains pour les dieux et les déesses.
Author(s) :
Aurélie Paulet ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
Copy token ID
hockender Nilgott, pḥw des 5. Gaues von Oberägypten
Copy token ID
über der Göttin
Copy token ID
verb_irr
(unspecified)
V
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
hinter der Göttin
Copy token ID
verb_3-inf
(unspecified)
V
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-inf
(unspecified)
V
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
jw
(unspecified)
—
Copy token ID
=k
(unspecified)
—
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, [Autocrator], le fils de Rê, le maître des couronnes, [César], est venu près de toi [pour t'apporter le pehou Kemour avec son ..., ... ...] son fils, tu frappes tes ennemis comme [... ...].
Author(s) :
Aurélie Paulet ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
Copy token ID
Dd, C6, Z. 2
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
Dd, C6, Z. 3
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
fr
Le roi de Haute et Basse Egypte, seigneur du double pays, Autokrator, fils de Rê, seigneur des couronnes, César, vivant éternellement.
Author(s) :
René Preys ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/06/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 1 in co(n)text
Copy token ID
Dd, G6, Z. 2
Copy token ID
Dd, G6, Z. 3
fr
Le roi de Haute et Basse Egypte, seigneur du double pays, Pharaon, fils de Rê, seigneur des couronnes, Pharaon.
Author(s) :
René Preys ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/06/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 1 in co(n)text
Copy token ID
über der Feldgöttin
Copy token ID
verb_irr
(unspecified)
V
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
hinter der Feldgöttin
Copy token ID
verb_3-inf
(unspecified)
V
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
adjective
(unspecified)
ADJ
Copy token ID
verb_3-inf
(unspecified)
V
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
___
(unspecified)
—
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
artifact_name
(unspecified)
PROPN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter la campagne-Sekhmet, la maîtresse du plan d'eau sous toutes les plantes, celle qui ouvre leurs frontières, la campagne-Sereket, la belle de la ville (?) lors de la fête wag, en leur temps.
Author(s) :
Aurélie Paulet ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
Copy token ID
title
(unspecified)
TITL
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Glyphs artificially arranged
de
Der Horus "Starker Stier, geliebt von Maat", König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Sohn des Re, Herr der Kronen, Autokrator Caesar Domitian, geliebt von Isis.
Author(s) :
Gunnar Sperveslage ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : 04/05/2017 ,
latest changes : 12/02/2020 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 1 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
Copy token ID
verb_3-lit
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Glyphs artificially arranged
de
Der König von (Ober-) und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, trefflicher Erbe der Götter, den das Glanzauge (= Ägypten) liebt, Autokrator;
Author(s) :
Gunnar Sperveslage ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : 04/05/2017 ,
latest changes : 12/02/2020 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 4 in co(n)text
de
[des Königs von Ober- und Unterägypten, Herrn der Beiden Länder,] "Horus, Sohn der [Isis], der von den Göttern geliebte";
Author(s) :
Gunnar Sperveslage ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : 04/06/2017 ,
latest changes : 12/02/2020 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 2 in co(n)text
de
der König von Ober- und Unterägypten: Autokrator Caesar;
Author(s) :
Gunnar Sperveslage ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : 04/06/2017 ,
latest changes : 12/02/2020 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 3 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).