Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d6330
Search results:
11 - 20
of
24
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
(unspecified)
V
de
Das heißt, die Gestalt derjenigen, die uns [erschaffen haben], ist sie.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
substantive_masc
(unedited)
N.m
substantive_masc
(unedited)
N.m
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
de
Einen erleseneren Stein als diesen können die Berge nicht hervorbringen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/09/2022)
verb
(unedited)
V
substantive_masc
(unedited)
N.m
preposition
(unedited)
PREP
substantive_fem
(unedited)
N.f
undefined
(unedited)
(undefined)
undefined
(unedited)
(undefined)
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unedited)
V
particle
(unedited)
PTCL
gods_name
(unedited)
DIVN
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
de
"Du bist (wie) ein Pavian mit seinem Bogen, so daß du wie Sothis wirst, die diejenigen erschaffen hat, die uns erschaffen haben."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/09/2022)
interjection
(unspecified)
INTJ
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb
(unspecified)
V
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
O Osiris des schöpferischen Sohnes, planendes Herz!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
interjection
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb
(unspecified)
V
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
O Herz, erschaffe, Herz, plane!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
gods_name
(unspecified)
DIVN
epith_god
(unspecified)
DIVN
verb
(unspecified)
V
undefined
(unspecified)
(undefined)
de
Thot wird dein Herz richten, es wird alles erschaffen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
interjection
(unspecified)
INTJ
adjective
(unspecified)
ADJ
verb
(unspecified)
V
de
He, der gute Sohn (ist es), der geschaffen hat!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
epith_god
(unspecified)
DIVN
adjective
(unspecified)
ADJ
preposition
(unspecified)
PREP
de
Möge dein Herz dir Vollkommenheit entsprechend der unseren (o.ä.) erschaffen!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
epith_god
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
de
Möge dein Herz dir [Vollkommenheit] entsprechend der unseren (o.ä.) erschaffen!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
verb
(unspecified)
V
epith_god
(unspecified)
DIVN
substantive
(unspecified)
N
preposition
(unspecified)
PREP
de
[Dein Herz erschaffe dir] Vollkommenheit entsprechend der unseren (o.ä.)!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).