Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 78380
Search results: 11–20 of 39 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in, zugehörig

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Viehhürde, Stall

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ein Langhornrind, zum Stall gehörig.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in, zugehörig

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Viehhürde, Stall

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ein Jungtier des Langhornrindes, zum Stall gehörig.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    1.2
     
     

     
     

    interjection
    de
    Komm!

    Imp
    V\imp

    verb_3-inf
    de
    sich begeben

    Imp
    V\imp

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stall

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Komm, begib (dich) zum Stall!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Viehhürde, Stall

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Jungtier der Säbelantilope

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope (oryx leucoryx)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Zugehörig zum Stall: Ein Jungtier der weißen Säbelantilope.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jungtier

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Viehhürde, Stall

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ein Jungtier des Langhornrindes, zugehörig zum Stall.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jungtier

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope (oryx leucoryx)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Viehhürde, Stall

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ein Jungtier einer weißen Säbelantilope, zugehörig zum Stall.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    entrichten

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Abgabe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Viehhürde; Stall

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Das Entrichten der Rinderstall-Steuer.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.3sgf_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Viehhürde; Stall

    (unspecified)
    N.f:sg




    A12
     
     

     
     

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive
    de
    Schriftdokument

    (unspecified)
    N:sg

    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Bedürfnisse; Fürsorge

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    [Sitz einer Verwaltung]

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN
en
Then she appointed me in Dendera, in the great cow barn of her mother - great of documents, foremost of provisions, the greatest administrative unit of Upper Egypt.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    Satzanfang
     
     

     
     


    K5
     
     

     
     

    preposition
    de
    und

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    K6
     
     

     
     

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihr

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    es

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Speicher(?)

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    eure (pron. suff. 2. pl.)

    (unspecified)
    -2pl
de
... und ..?.. dieses [...ein Produkt?...], weswegen ich zu Euch geschickt habe, das Auserwählte von jedem Auserwählten vom Speicher (?).
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihr

    (unspecified)
    -2pl

    particle_enclitic
    de
    auch, ferner (enkl. Partikel)

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de
    [zur Bildung des Futurs]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    finden

    Inf.t
    V\inf

    title
    de
    Schreiber des Wesirs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Nacht

    (unspecified)
    PERSN


    K7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Speicher(?)/Stall (?)

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    eure (pron. suff. 2. pl.)

    (unspecified)
    -2pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Kai

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Möget ihr so handeln, daß der Schreiber des Wesirs Nacht euren Speicher des [Substantiv/ein Produkt] auf dem Kai findet.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)