Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 43300
Search results:
11–20
of
1334
sentences with occurrences (incl. reading variants).
gods_name
de
Asch (Gott der Libyer und Name des Seth)
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herrschaft; Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Dauer; Stabilität
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Asch, der ewiglich Leben, Herrschaft und Dauer gibt.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 02/26/2020,
latest changes: 09/11/2020)
verb_irr
de
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Herrschaft; Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
Rest der Kolumne zerstört
de
(Ich) gebe ihm ales Herrscherglück, [das bei uns ist].§
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 01/06/2020,
latest changes: 09/20/2024)
6
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Dauer; Stabilität
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herrschaft; Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
Freude
(unspecified)
N:sg
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
7
gods_name
de
Schu
(unspecified)
DIVN
de
Der Leben, Dauer, Herrscherglück und Freude ewiglich gibt: Schu(?).§
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 01/06/2020,
latest changes: 09/20/2024)
K1
epith_king
de
[Königstitel]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
KN/Snofru
(unspecified)
ROYLN
K2
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Dauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
Fröhlichkeit
(unspecified)
N:sg
adverb
de
ewig
(unspecified)
ADV
de
Horus Nebmaat, dem Macht, Dauer und Herzensfreude gegeben ist ewiglich.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Z1
epith_king
de
[Königstitel]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
[Königstitel]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
KN/Snofru
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
[Titel d. Königs]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
KN/m
(unspecified)
ROYLN
Z2
kings_name
de
KN/Snofru
(unspecified)
ROYLN
epith_god
de
EP
(unspecified)
DIVN
Z3
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Dauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
Z4
substantive_masc
de
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
K5
substantive
de
Fröhlichkeit
(unspecified)
N:sg
adverb
de
ewig
(unspecified)
ADV
K6
epith_king
de
[Königstitel]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
KN/Snofru
(unspecified)
ROYLN
de
König v. O.Äg. u. U.Äg., die Beiden Herrinnen Nebmaat, der Goldhorus Snofru, Snofru, der große Gott, dem Macht, Dauer und Leben, Gesundheit und Herzensfreude gegeben ist ewiglich, Horus Nebmaat.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Mitte:K1
epith_king
de
[Titel d. Königs]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
KN/Cheops
(unspecified)
ROYLN
Rechts:K2
epith_king
de
[Titel d. Königs]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
KN/Cheops
(unspecified)
ROYLN
Links
epith_god
de
Ep/v. König
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
hinter
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Dauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
Fröhlichkeit
(unspecified)
N:sg
adverb
de
ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Horus Mededu, König v. OÄ u. UÄ Cheops; der von Edfu, Schutz sei hinter ihm, Leben, Dauer, Wohlergehen und Fröhlichkeit ewiglich
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/06/2024)
1
epith_king
de
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Horusname Unas']
(unspecified)
ROYLN
2
epith_god
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
DIVN
kings_name
de
Unas
(unspecified)
ROYLN
3
epith_king
de
Herr der Fremdländer
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herrschaft
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
4
substantive_masc
de
Mery
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
en
#lc: [1]# Horus Wadjtawy, #lc: [2]# the king of Upper and Lower Egypt Unas, #lc: [3]# lord of the foreign lands, to whom life and dominion are given forever, #lc: [4]# beloved of Khnum, to whom life is given forever.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 11/07/2024,
latest changes: 12/10/2024)
K2
epith_king
de
[Titel d. Königs]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
KN/Merenre
(unspecified)
ROYLN
K1
epith_king
de
[Titel d. Königs]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
KN/Merenre
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
KN/Merenre
(unspecified)
ROYLN
K3
epith_king
de
[Titel d. Königs]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
KN/Merenre
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
[Titel d. Königs]
(unspecified)
ROYLN
Z4
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
ewiglich
(unspecified)
ADV
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Horus Anchchau, die beiden Herrinnen Anchchau Merienre, König v. OÄ u.UÄ, Goldhorus Merienre, beschenkt mit Leben und Wohlergehen ewiglich.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
1190a
particle_nonenclitic
de
siehe!; [Partikel]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich auf
Adj.dum
PREP-adjz:m.du
substantive_fem
de
Thron
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
1190b
P/C ant/W 14 = 403
verb_3-lit
de
rufen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. dual.3.c.]
(unspecified)
-3du
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
1190c
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gesundheit; Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
de
"Siehe, die beiden, die auf dem Thron des Großen Gottes sind, rufen diesem Pepi zu wegen Leben und Wohlergehen in Ewigkeit - das sind 'Wohlergehen' und 'Gesundheit'.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
1156c
P/C med/W 45 = 359
substantive_masc
de
Arm
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
de
rechts
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_4-inf
de
tragen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
de
Dieser sein rechter Arm, er wird den Himmel mit Wohlergehen/dem wꜣs-Szepter schultern;
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.