Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 10130
Search results: 1661–1670 of 3790 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    substantive_masc
    de
    Speise

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl



    Sz10BeischrZ45
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [Bezeichnung für Gerste]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Eure Opfer sollen euch gehören aus Kamutet-Gerste!
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

ꜣw.t n =tn Sz10BeischrZ46 n(.j).t {jw}〈š〉 =tn



    substantive_fem
    de
    Opferspeise

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl



    Sz10BeischrZ46
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Insel

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Die Opferspeisen eures Sees sollen euch gehören!
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

mw =f n =tn Sz10BeischrZ47 jw.tj ḫt =f r =tn jw.tj hh =f r ẖꜣ.t =ṯn



    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl



    Sz10BeischrZ47
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    [neg. Relativum]

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    substantive_fem
    de
    Feuer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    gegen

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    relative_pronoun
    de
    [neg. Relativum]

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    substantive_masc
    de
    Glut

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    gegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Sein Wasser soll euch gehören, dessen Feuer nicht gegen euch gerichtet ist, dessen Glut nicht gegen eure Leichname gerichtet ist.
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

Sz11Z8 sṯz.w n jr.w Sz11Z9 =ṯn




    Sz11Z8
     
     

     
     


    substantive
    de
    Aufrichtung

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr



    Sz11Z9
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Aufrichtung für eure Gestalten!
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

šw n dp.w Sz11Z10 =ṯn



    substantive_masc
    de
    Licht

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schiff

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr



    Sz11Z10
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Licht für euer Schiff!
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

Sz12Z37 ẖr.t =ṯn n =ṯn Sz12Z38 wtꜣ.w tꜣ




    Sz12Z37
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bedarf

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl



    Sz12Z38
     
     

     
     


    epith_god
    de
    GBez/'Gewickelte'

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Euer Bedarf gehöre euch, Eingewickelte der Erde!
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

Sz12Z39 kfi̯.t n tp.PL Sz12Z40 =ṯn




    Sz12Z39
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    entblößen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr



    Sz12Z40
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Entblößung gehöre euren Köpfen!
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)



    verb_3-lit
    de
    verborgen sein

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.2pl
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Verborgensein gehöre euren Armen!
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)




    Sz12Z41
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Atem

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nase

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Luft gehöre euren Nasen!
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)



    verb_caus_5-lit
    de
    lösen

    Inf
    V\inf



    Sz12Z42
     
     

     
     


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mumienbinde

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Lösung werde euren Mumienbinden zuteil!
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)